时间不多了
shíjiān bùduō le
времени осталось немножко
Мы в отчаянной ситуации
Время уходит
примеры:
时间不多了, 请你别腾了
времени осталось мало ― не тяни (не канителься), пожалуйста!
时间不多了,你大略说说吧。
There isn’t much time left. Could you speak just briefly?
问题在于所剩的时间不多了
Факт тот, что времени осталось мало
我的时间不多了,不过我很满足。帮我捎一个口信吧,士兵。
Долго мне не протянуть, но это будет достойная смерть. Я попрошу тебя передать кое-что от меня.
快一点,<race>。时间不多了。我们留在里面的人恐怕坚持不了多久。
Торопись, <раса>. Времени мало. Те несколько воинов, что я оставил внутри, не продержатся долго.
我们的时间不多了。我要你登上光芒之柱的顶端,吹响这只号角,将我的力量导入水晶。
У нас мало времени. Протруби в этот рог на вершине Мерцающей колонны, чтобы направить мою энергию в кристаллы.
快点,<class>。我感觉时间不多了。
Поторопись, <класс>! У меня такое ощущение, что время на исходе!
<name>,我要你将这个包裹交给格罗瓦船长。以我目前的状态,恐怕要花上一周才能返回驱暗海窟,但是我们的时间不多了。
<имя>, мне придется попросить тебя отнести это капитану Гловаалю. В таком состоянии я буду неделю добираться до Темной пещеры, а времени у нас совсем нет.
带上你的解码环去找主城的虚灵魔术师,他应该知道如何为它充能。快去找科拉丝塔萨要这份密电,然后用解码环帮她解码。快点!时间不多了……
Отнеси свое дешифрующее кольцо тайнописца эфирному чудотворцу в своей столице – он должен будет знать, как его зарядить. Потом возьми у Корастразы зашифрованное послание и используй кольцо, чтобы расшифровать его. Поспеши! У нас не так много времени...
所有来这儿的联盟都该听听我们的遭遇。时间不多了。
Проклятье, да об этом должен узнать весь Альянс. Возможно, у нас осталось совсем мало времени.
我和此地的连结正在消失。去吧,时间不多了!
Моя связь с этой землей гаснет. Ступай! Времени мало!
我知道所剩的时间不多了,但我们必须想想别的办法……
Я знаю, времени у нас мало, но мы должны найти какой-то другой способ...
我们时间不多了,一定要快一点!别浪费时间了!
Времени у нас мало, так что поторопись!
时间不多了,快走吧!
Давай, давай, шевелись – времени в обрез!
恐怕我们的时间不多了。
Боюсь, у нас мало времени.
你……我看到你与泽蒂摩谈话了。求你了,我剩下的时间不多了……
Ты... Знаю, ты <говорил/говорила> с Зентимо. Прошу тебя! У меня почти не осталось времени.
你的朋友剩下的时间不多了。蝎毒很可能正在腐蚀他的血管。
Твоему другу долго не протянуть. Скорее всего, яд скорпида уже разъедает его вены.
他的时间不多了。看看他能不能在他死去之前帮我们找到瓦伦丁元帅。
У него осталось мало времени. Посмотрим, успеет ли он найти маршала Валентайна перед смертью.
你必须立刻找到埃米尔,我们的时间不多了。
Найди Эмиля как можно скорее. Как знать, сколько у нас осталось времени.
我看到林地中还有散落的幸存者。快,我们的时间不多了!
Я видела где-то в роще других выживших. Поторопись, у нас совсем нет времени!
矿工……我们聊聊。我在这里的时间不多了。
Шахтер... поговори со мной Я не могу здесь долго оставаться.
加卡泽和他的军队趁我们不在发动了攻击。
塞利克虽然英勇奋战,但力有不逮。钥匙不见了,现在打破封印也只是时间问题了。
你的朋友们可能已经去追了。
绝对不能让加卡泽复活拆解者米斯拉克斯。我们必须阻止他,不然就太晚了!
我们的时间不多了。到阿图阿曼来见我。我们必须追上卡佳和莱克拉,阻止仪式!
塞利克虽然英勇奋战,但力有不逮。钥匙不见了,现在打破封印也只是时间问题了。
你的朋友们可能已经去追了。
绝对不能让加卡泽复活拆解者米斯拉克斯。我们必须阻止他,不然就太晚了!
我们的时间不多了。到阿图阿曼来见我。我们必须追上卡佳和莱克拉,阻止仪式!
Джакразет и его войска напали, пока нас не было.
Серрик храбро сражался, но этого было недостаточно. Они забрали ключи, и скоро преграда падет.
Твои друзья уже бросились в погоню.
Мы не можем позволить Джакразету воскресить Митракса Развоплотителя. Его надо остановить, пока не поздно!
У нас мало времени.
Найди меня в АтулАмане! Надо нагнать Каджу и Ракиру и остановить ритуал!
Серрик храбро сражался, но этого было недостаточно. Они забрали ключи, и скоро преграда падет.
Твои друзья уже бросились в погоню.
Мы не можем позволить Джакразету воскресить Митракса Развоплотителя. Его надо остановить, пока не поздно!
У нас мало времени.
Найди меня в АтулАмане! Надо нагнать Каджу и Ракиру и остановить ритуал!
时间不多了。
Время уходит.
时间不多了!
Времени мало!
我的时间不多了。
Времени мало.
你的时间不多了,凡人!
Тик-так, смертный!
我的力量逐渐衰退。时间不多了。
Мои силы слабеют. У нас очень мало времени.
但是我们的时间不多了。我们这些免于控制的少数人就快不能自保了。
Наше время на исходе. Те немногие, кто еще не потерял контроль над собой, вряд ли еще долго смогут сопротивляться.
时间不多了,请快一点。
Времени у нас в обрез, поспеши, пожалуйста.
快用钥匙开门!我们时间不多了!
Открой дверь ключом! Нужно спешить!
拜托,时间不多了。那是什么?
Пожалуйста, у нас мало времени. В чем дело?
你的时间不多了。
Твое время на исходе.
拜托,时间不多了。还有什么事?
Пожалуйста, у нас мало времени. В чем дело?
很快就要天亮了。如果我要杀她的话,时间不多了…
Уже скоро рассвет. Если я собираюсь убить ее, у меня времени все меньше...
时间不多了——继续航行吧,稍后再庆祝。
Ты теряешь время — продолжи путь, а отпразднуешь позже.
天啦,你真是太脆弱了。脆弱到无法深入思考,时间不多了……
Боже, какой ты хрупкий, Слишком хрупкий, чтобы думать дальше. Время кончается...
时间不多了,警官。我估计你∗也许∗还有时间再问两个问题……
Время на исходе, офицер. Думаю, вам его хватит ∗максимум∗ на пару вопросов.
我不再打扰你们了。玩得开心点,时间…时间不多了。
Более не смею тебе мешать. Желаю хорошо провести время. Потому как... Оно уходит.
我感兴趣的事情有很多,但时间不多了。请你回答。
Меня интересует многое, но у нас мало времени. Ответь мне, пожалуйста.
我已经看你示范过了。我们好好玩一晚吧?你剩下的时间不多了。
А-а, не нужно мне ничего показывать. Просто давай развлекаться. У тебя, кстати, не так много времени.
快去找吉薇艾儿…时间不多了…
Найди Зираэль... Время не ждет...
时间不多了,不让他走我就杀了你们。
У меня нет времени. Отпусти его, или я тебя убью.
时间不多了……
У нас мало времени...
尤其现在时间不多了。
А время уходит...
这让我想到,你的时间不多了。
А кстати: время уходит...
剩下的时间不多了: 我们明天得弄到这笔钱。
The sands are running out: we must have the money by tomorrow.
~她静静地笑了笑。~喔,猎人,我对于同伴是没有需要的——就像空气、食物、感情,这些我都不需要。我所需的一切,就是时间,我即是时间。现在时间不多了,除非你们能够补救时线的衰败。
~она тихо смеется~ Искатель, мне не нужна компания, как не нужны воздух, голод или страсть. Мне нужно только время, я сама - время. А время на исходе и скоро закончится, если вы не исправите его.
当然。我们剩下的时间不多了。我感觉我比以往更强大,守护者,比我能想象的还要强大。我们不会输给虚空的。
Конечно. Времени у нас мало. Я чувствую небывалый прилив сил. Кто бы мог подумать, что такое возможно! Мы не сдадимся Пустоте.
时间不多了。这边!
Времени мало. Сюда!
时间不多了...
Время уходит...
你连我说的是谁都不知道,对吧?时间不多了,不过如果你愿意的话,我可以在出发之前把一切实情都向你交代清楚!
Но ты же не знаешь, о ком я говорю? Времени у нас немного, но если хочешь, перед спуском я все расскажу.
这儿...没有任何东西...请赶向湖边...我所剩的时间不多了...
Здесь нет... ничего интересного... идите к озеру... быстрее... времени мало...
啊,你在这里!时间不多了,别到处闲逛,我们重新开始旅程吧,你说呢?
А, вот вы где! Хватит прохлаждаться, пора трогаться в путь! Вместе, ага. Что скажете?
抓紧!时间不多了。
Поторопись. Время на исходе.
不要磨磨蹭蹭的了,亲爱的。不用我说你也知道时间不多了。
Перестань тянуть, будь добра. Не мне тебе напоминать, что часы тикают.
你...你的时间不多了...时间不多了...
Ты... твое время на исходе... на исходе...
拜托了,我时间不多了。不过我猜你的时间还要少得多。
Прошу тебя, у меня мало времени. Хотя у тебя, как мне кажется, его безмерно меньше.
快走!大海饥肠辘辘啊,我们的时间不多了。
Прочь! Море голодно. У нас мало времени.
你的时间不多了,觉醒者。快点说。
Время дорого, пробужденный. Говори быстро.
时间不多了,觉醒者,快进入议会吧。
Время дорого, пробужденный. Ступай в Совет.
觉醒者。来,来吧,时间不多了。让我们看看你是不是达标...
Пробужденный. Иди сюда, иди, у нас мало времени. Посмотрим, на что ты годишься...
你,兄弟!帮我找到它。时间不多了。
О, брат мой! Помоги мне найти их! Времени совсем мало.
你,姑娘!帮我找到它。时间不多了。
О, сестра моя! Помоги мне найти их! Времени совсем мало.
那么你现在必须做这件事,不要犹豫和恐惧。时间不多了。而且要知道:如果你想到达议会并成为神谕者,世界上所有的邪恶势力都会起来阻止你。希望你比我更强大。
Тогда сделай это немедленно, без страха и колебаний. Время дорого. И знай: если ты достигнешь Совета и станешь Божественным, все зло мира восстанет против тебя. Надеюсь, ты окажешься сильнее, чем я.
不知道,还在迷雾深处。我们时间不多了。
Не знаю. Слишком далеко не разглядеть. Но времени у нас мало.
时间不多了。为了生存,我们要做该做的事。
Мы в отчаянной ситуации. Мы должны выжить любой ценой.
记住,时间不多了。
Часы тикают, не забывай.
它要来了,时间不多了。
Оно идет. Оно скоро будет здесь.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
时间 | 不多 | 了 | |
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
немногочисленный; немного
|