时间对我来说是宝贵
пословный перевод
时间 | 对我来说 | 是 | 宝贵 |
время; промежуток времени, временной отрезок; период, момент; часы (напр. занятий), день (рабочий); часовой, почасовой
устар. теперь, ныне, в настоящее время
|
что касается меня..., для меня...
|
1) ценный, драгоценный; дорогой; важный
2) высоко ценить; уважать; считать важным
|
в примерах:
时间对我来说是宝贵的
для меня время дорого
还真是占用你的宝贵时间来带给我呢。
Нельзя было как-нибудь побыстрее обернуться?
欢迎来到刚果。时间是我们最宝贵的财产之一,希望您不会浪费我的时间。
Добро пожаловать в Конго! Время - наш самый драгоценный товар; надеюсь, вы не станете зря тратить мое.
欢迎来到巴西。时间是我们最宝贵的财产之一,希望你不会浪费我的时间。
Добро пожаловать в Бразилию! Время - наш самый драгоценный товар; надеюсь, вы не станете зря тратить мое.
看来我们又要分开了…虽然我并不想走,但我知道,时间宝贵。
Ну вот мы снова разъезжаемся... Жаль. Но я понимаю. Время не ждет.
…而莉莉对我来说,也是像「神之眼」一样的心愿的结晶吧,或许还要更加宝贵。
Но мне Лили дороже, чем любой Глаз Бога.
对我们来说,流波花苞是一种非常宝贵的资源。它不仅是强大的魔法道具,还可供人畜食用,是我们主要的粮食作物。
Речной горох для нас бесценен. Он обладает волшебными свойствами, и им питаются многие звери, которых мы приручаем или едим сами.
就算是对我来说,这段时间也不算多。
Времени маловато. Даже для меня.
这本书对我来说真是宝贝
Эта книга для меня клад
对我来说,在正确的时间找到正确的事情是最重要的。
Для меня важнее всего найти что-то, подходящее к конкретному моменту.
也许你是对的,朗费罗。或许这对我俩来说都是浪费时间。
Может, ты и прав, Лонгфелло. Может, мы зря теряем время.
时间对我来说意义不大——当然,对理型上师同样也是。
Время мало что для меня значит. Но, как следствие, оно мало значит и для Идеальных Повелителей.
我知道你不支持我的决定。请你谅解,这对我来说不是件易事,但我已经做出决定,我要带领远征队去特默斯遗迹。在那里我说不定能获得宝贵信息,让我的事业前进一大步…
Я знаю, что ты не поддержишь моего решения. Пойми, мне было нелегко, но я решилась: я возглавлю экспедицию в руины Термеса. Сведения, которые я смогу там добыть, станут новым словом в науке...