明确规定
míngquè guīdìng
четкие правила
примеры:
萨满的着装应该和元素本身一样朴素。尽管如此,内衣穿什么是没有明确规定的。
Одеяния шамана должны быть просты как сами стихии. Однако никто не устанавливал правил о том, что можно носить под ними.
关于什么是国家秘密,各国都有基本的常识、共识,中国的法律也有明确规定。
Что такое государственные секреты – об этом во всех странах выработаны элементарные понятия и общие мнения, в законах Китая тоже даны четкие установления.
俱乐部应对其宗旨作明确规定。
The club must give a clear definition of its goals.
说我们个人的自由只受到物理上的限制。我们是在一系列明确规定下自由行动。
Заявить, что наша личная свобода зависит исключительно от ограничений, налагаемых законами вселенной. Мы свободны совершать любые действия в рамках этих законов.
她对各项规定作了明确的阐释。
She gave a clear explanation of each of the rules and regulations.
美洲开拓公司已明确划定意图。那次探险违反了规定,将被追究责任。
Апк четко изложила соглашение о намерениях. Эта экспедиция является его нарушением, и за нее придется нести ответственность.
比如,所有联盟未来的能源协议都应该包含“一个能源安全条款”明确地规定在遇到供应中断时应该采取的行动和措施的准则。
Например, все будущие договоры на поставку энергоносителей должны включать в себя «пункт по энергетической безопасности», который четко будет прописывать кодекс поведения и перечень принимаемых мер в случае прекращения поставок энергоносителей.
当然,大规模屠杀肯定一定确定是错误的。至少别人是这么跟我说的。
Разумеется, массовые убийства – это очень, очень плохо. По крайней мере, мне так говорили.
我相当确定我有明确事态要报告。
Я практически уверен, что теперь ситуация под контролем.
确定了就来找我吧。但下次见面,我要明确的答案。
Когда будешь знать, зайди ко мне. Но в следующий раз я жду от тебя настоящий ответ.
我只能报告我确定知道的事情,但您却要我明确说明,陛下。
Я говорю, что знаю, государь. Ты сам хотел прямого ответа.
пословный:
明确 | 规定 | ||
1) ясный, недвусмысленный; точный, определённый; чёткий; ясно, чётко
2) точно наметить, чётко поставить; определить, уточнить; воен. уяснять (задачу)
|
1) определять, устанавливать, намечать, давать установку; регулировать, регламентировать; предусматривать; регулирование
2) определённый, установленный; предусмотренный; нормальный
3) правило, закон, установление, регламент, положение; условие, требование
|