昏天暗地
_
形容天色昏暗。也比喻社会黑暗混乱。同昏天黑地”。
hūn tiān àn dì
形容天色昏暗。也比喻社会黑暗混乱。同昏天黑地”。hūn tiān àn dì
1) 光线昏暗,分不清方向。
如:「龙卷风来时,一时间飞砂走石,昏天暗地,十分骇人。」
2) 形容忙乱的情况。
如:「最近忙得昏天暗地,连觉都没得睡。」
hūntiān'àndì
1) pitch-dark
2) perverted
见“昏天黑地”。
примеры:
天昏地暗,日月无光。
There is a mass of murkiness which neither moonlight nor sunlight can penetrate.; There is gloom above and darkness below, with the rays of the sun and the moon completely shut out.;(The cold winds whirled up the yellow sands) veiling the earth and the sky in shadows and dulling the light of the sun and the moon.
пословный:
昏 | 天暗 | 暗地 | |
1) кружиться (о голове); помутиться (о сознании)
2) потерять сознание; упасть в обморок
3) тёмный; тусклый; сумрачный; сумерки
|
незаметно, секретно, тайком; скрытно
|