• Главная
  • Добавить
  • Новые
  • Исправленные
  • Примеры
    • Добавить
    • Новые
    • Исправленные
    • Из слов
    • В слова
  • Правки
    • Все
    • С комментариями
    • Направление
    • Удалённые
  • Меню ▼
    • Форум
    • Поиск
    • Объявления
    • Помощь ▶
      Принципы Правила Документация 大БКРС
    • Участники
    • Пословный
    • Фразы
    • Скороговорки
    • Частотность
    • Собственные
    • Аддон
    • Скачать словарь
    • Тёмная тема
    • Контакты
  • Войти
易學之廣大悉備,秦漢而後無複得其精微矣
пословный перевод

易学 之 广大 悉备
yìxué
1) легкий для изучения
2) ицзиноведение; ицзинистика
zhī
= 的, притяжательная частица
guǎngdà
1) широкий, обширный, громадный, просторный
2) многочисленный, широкий
3) сокр. 广州大学
_
齐备。

, 秦汉 而后 无复
qín hàn
эпоха династий Цинь (221-207 до н. э.) ― Хань (206 до н. э. - 220 н. э.)
érhòu
1) после...; после того как
2) а после, а затем; после чего [только]; а на этом
wúfù
мат. неповторяющийся, без повторений

复得 其 精微 矣
fùdé
вновь обрести
qí
книжн.
1) его; её; их; свой
2) он; она; оно; они
3) это; этот; те; эти
4) словообразовательный элемент некоторых наречий
jīngwēi
точный, детальный; проникновенный, доходчивый; утончённый
yǐ
книжн. фразовая частица в вэньяне
а) выражает завершённость действия
б) выражает восклицание


авто перевод