是则是
shìzéshì
устар. хотя; в таком случае
亦作“是即是”。
虽则是;虽然是。
примеры:
此是则彼非, 此非则彼是
если это верно, — значит неверно то; если же это неверно, — значит верно то
规则是什么?
Напомни, каковы правила.
规则是我订的!
Правила определяю я!
天地之经而民是则之
непреложные законы Неба и Земли, и народ должен взять их себе за правило
好啊,比赛规则是?
Я с удовольствием. Какие правила?
拦截的规则是什么?
Как проводить перехват?
而饰演公主的则是…
В роли Княжны вы увидите...
这是则有趣的故事。
О-о, это та еще история.
则是一举而坏韩蠹魏
таким образом одним этим ударом (актом) будет уничтожено царство Хань и погублено царство Вэй
第十二则是这么写的——
Параграф 12 гласит:
我们的原则是有错必纠
мы руководствуемся принципом: есть ошибки - исправляй
若知贤而兪不立则是不忠
если, зная, что он (наследник) мудр, обойти его и не возвести на престол, это будет означать неверность покойному императору!
这本书则是理想的馈赠。
The book would make an ideal present.
太好了!游戏规则是…
Отлично. Сейчас объясню тебе правила.
是则无妻, 我身自不由己
хотя и нет жены, но я сам себе не принадлежу
而你则是被夹在中间。
А ты оказалась между ними.
现在则是属于你的了。
И теперь он твой.
这个游戏的规则是什么?
Какие у этой игры правила?
鲍尔西的死则是个意外。
Смерть Бусси была несчастным случаем.
我才是掠食者。你则是我的猎物。
Я хищник, а ты моя жертва.
身体是有形的,心灵则是无形的。
The body is material but the soul is immaterial.
命运是把两面剑,一边是你,另一边则是…
У Меча Предназначения два острия. Одно из них - ты. Другое......
经济是基础,政治则是经济的集中表现。
Экономика - основа, а политика - это ее концентрированное выражение.
而戴斯摩则是下个该死的人。
Следующим будет Детмольд.
是则湖山常不老, 前辈风流去尽
все те же озёра и горы перед нами, но ушло изящество прежних людей
亚伯是个牧人,该隐则是个耕田人。
Abel was a shepherd and Cain a tiller of the soil.
食物是必需品,而酒则是奢侈品。
Food is a necessity, but wine is an extravagance.
他的指导原则是永不停顿地学习。
His guiding principle has been never to stop learning.
但是,如果有胜负,蓝方则是赢家。
Но будь это соревнование, выиграл бы Синий.
修理时间到了,接着则是搅和时间!
А теперь – за работу! Соберем-ка молот!
但是,如果有胜负,橙方则是赢家。
Но будь это соревнование, выиграл бы Оранжевый.
让他们玩跳棋吧,我们则是玩西洋棋。
Пусть играют в шашки. Мы сыграем в шахматы.
萨琪亚是菲丽芭的靠山,人民则是萨琪亚的靠山。
Саския получила поддержку народа, а Филиппа - поддержку Саскии.
拉多维德则是位具有野心的领袖。
Радовид очень честолюбивый властитель.
例如信使。你的话,则是迷雾之母。
Своего представителя. Или, в твоем случае, Мать.
经验是判断力之母,而错误的判断则是经验之母。
Выбор правильного решения приходит с опытом, опыт приходит с выбором неправильного.
我则是被关在地底下不知道多久。
Закончилось все тем, что я оказалась заперта в подземелье, причем на неопределенное время.
命运符文则是圆圈中的十字[…]
Руна судьбы - это крест, заключенный в круг...
你们得看看这个,否则是无法理解的。
Вы сами должны это увидеть, иначе не поймете.
社会主义的分配原则是“各尽所能,按劳分配“。
Принцип распределения при социализме: от каждого по способностям, каждому по труду.
纺思是他的消息来源,他则是纺思的忠诚护卫。
Узы сплетенных мыслей его советники, а он их верный страж.
书籍是心灵的港湾,好书则是身体的堡垒。
Хорошая книга подобна убежищу, великая — крепости.
他则是一部教典,为的是训练,而不是教化。
Он хотел преподать урок – вбить не знания, но покорность.
我们曾在军团服役。现在则是过一天算一天。
Мы отслужили свое в Легионе. Теперь просто живем.
「生命是个循环。 死亡则是恶毒的循环。」
«Жизнь это круг. Смерть же порочный круг».
我们现在确定的原则是:胆子要大, 步子要稳
сейчас мы взяли себе за принцип действовать смело и в то же время двигаться вперед умеренным шагом
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
пословный:
是则 | 则是 | ||
устар. хотя; в таком случае
|
1) только, лишь, всего лишь
2) быть, в свою очередь; являться же
|