是 的工具
пословный перевод
是 | 的 | 工具 | |
1) орудие, инструмент; оборудование; инструментальный
2) перен. средство; способ
3) комп. утилита, программа
|
в примерах:
是…的工具
служить орудием в руках
工具也是。
Инструменты тоже.
语言是交际工具
язык - орудие общения
语言是交际的工具。
Language is an instrument for communication.
工具放得不是地方。
Инструменты лежат не на своем месте.
为…所利用, 是…的工具
служить орудием в руках
总是带着一些工具
всё время таскаться с инструментами
这类工具是钢制的。
Tools of this kind are made from steel.
语言是一种交流工具。
Language is a tool for communication.
鱼类的尾是游泳的工具
хвост у рыб служит им средством для плавания
语言是人们的交际工具。
Язык - средство общения людей.
语言是人们的交际工具
язык - средство общения людей
这笔钱是置办工具用的。
This money is to purchase tools.
语言是表达思想的工具。
Слово - орган мысли.
矛是他们狩猎的工具。
Spears are their tools for hunting.
把女人当成是泄欲工具
считать женщин инструментом сексуального удовлетворения
工具真是整齐到吓人。
Инструменты все еще в идеальном порядке.
需要工具或是零件吗?
Что нужно? Инструменты? Запчасти?
那原来是一家玩具工厂。
It was originally a toy factory.
无线电是传播文化的工具。
Радио - проводник культуры.
多用工具还真是挺多用处的。
Инструмент везде поможет.
成为…手上唯命是从的工具
быть слепым орудием в чьих руках
“荣誉”是懦夫的工具。
Честь - оправдание труса.
最快的交通工具是飞机。
The quickest means of travel is by plane.
钢笔是使用墨水的书写工具。
A pen is an instrument used in writing with ink.
钻石锯,是犯人用的工具。
А вот и орудие преступления. Алмазный резец.
贪婪勋章是照管者的工具。
Медальон Алчности был рабочим инструментом Куратора.
这是我这行的工具,我是猎魔人。
Это мое орудие труда. Я ведьмак.
金融工具…是跟…音乐有关吗?
Производные инструменты... Деривативы? Это те, которыми с деревом работают?
这是一种很简便的开罐头工具。
This is a very handy tool for opening cans.
一部分是工具,一部分是武器,也是寇族的一部分。
Частично инструмент, частично оружие — и неотъемлимая часть любого кора.
这不是战争工具,而是末日宣告。
Это не боевой инструмент – это предвестник конца света.
被掘开了,但是没有使用工具。
Копали без инструментов.
工具够是够了,但稀有原料还缺…
На инструменты хватит. Но есть еще кой-какие редкие материалы...
“剑只是统治者的工具之一。”
Меч - лишь одно из орудий в распоряжении императора.
狄拉夫…只是工具,仅此而已。
Детлафф... Он был орудием. Не более.
我的马车是最安全的交通工具了。
Моя повозка - самый безопасный способ путешествия.
你需用的工具只是改锥和锤子。
A screwdriver and a hammer are the only tools you need.
是啦,传统的代步工具也是很不错啦。
Верно, лучше путешествовать общепринятым способом.
被锤炼过的金属也许是碎颅的好工具。
Кованый металл – отличный выбор для второго черепа.
合成人不就是机器而已吗?机器就是工具啊。
Разве синты не просто машины? Машины и есть собственность.
宇宙飞船是用于太空飞行的交通工具。
Spacecraft are vehicles used for flight in outer space.
标准件的作用是向测量工具传输单位量
эталон служит для передачи размера единицы средствам измерения
「做工精良的扳手是必备的多用途工具。」
«Хороший гаечный ключ — универсальный и незаменимый инструмент».
我有很多工具,但是呃……其中有些没用。
У тебя много инструментов, но не все из них помогут.
这些苦工是对的,他们的工具确实很差劲。
Батраки правы. Их инструменты ни на что не годятся.
矮人手中工具乃是代代相承的传家至宝。
Инструменты гномов — это бесценные сокровища, передающиеся из поколения в поколение.
我只不过是他那狡猾计谋中的一件工具。
I was merely a pawn in his cunning stratagem.
就算你意识不到,你也仍然只是他的工具。
Ты орудие в его руках, даже если сейчас этого не видишь.
欲收购高质量理发工具,价钱不是问题。
Куплю набор для бритья отличного качества. Цена не имеет значения.
咳,条件是你要把工具带来,只有这样才行。
Екхм-м, да. Тогда да. Но только тогда.
用的是很小而且很尖锐的工具,比如说手术刀?
Его сделали маленьким, очень острым предметом. Скальпелем?
亡灵法术,就像其他任何魔法一样,是一种工具。
Некромантия, как и любой другой вид магии, просто инструмент.
用钥匙——或者是一个工具。比如说,一根撬棍。
Ключом — или каким-то инструментом вроде монтировки.
工具与对话是密切相关的——使用前记得装备
Инструменты можно применять в зависимости от обстоятельств. Поместите их в активный инвентарь, чтобы использовать
我们的工具可永远不嫌多,这是悲惨的事实。
Они нам всегда нужны. К сожалению.
死灵术,就像其他任何魔法一样,是一种工具。
Некромантия, как и любой другой вид магии, просто инструмент.
信任有其风险。但是人应该善用手边的工具。
Доверие это риск. Но человек должен пахать на тех быках, которые у него есть.
真是个可怜的手艺人,居然责怪自己的工具!
Свои орудия винит лишь неумелый мастер!
这套程序是经理人员制订计划的可贵的工具。
This program gives managers a valuable planning tool.
我刚刚说关于工具的事,可不是永远有效喔。
Я даю вам особую цену за эти инструменты, вечно она такой не будет.
那些看起来像是飞行员裤。很适合存放工具。
И штаны у тебя летчицкие. В таких хорошо хранить инструменты.
不要回避科学进步。它只是一个要使用的工具。
Не надо избегать научного прогресса. Это лишь инструмент в умелых руках.
她们还真是客气,把工具都给我们准备好了。
Так любезно с их стороны – снабдить нас всеми необходимыми средствами.
告诉她武器只是工具而已,关键是如何使用武器。
Сказать ей, что когти – всегда когти. Важно, как их использовать.
这儿的海滩上满是海难留下的工具和金属碎片。
Весь берег буквально усыпан разным хламом и обломками корабля.
这个部件就是横跨信息显示区域底部的工具栏
этот элемент интерфейса является панелью инструментов, пересекающей нижнюю часть области информационного дисплея
要不是没有趁手的工具,我能做的事情可多了。
Если у меня будут хорошие инструменты, я столько могу сделать.
愤怒、仇恨、恐惧!这是战争的武器——酋长的工具!
Злоба. Ненависть. Страх! Вот орудия войны, вот слуги вождя!
那把利刃是一件武器,一件工具。工具是会用坏的,用坏就要修的。
Секира - оружие. Инструмент. Инструменты ломаются. И их чинят.
终极控制。一个暴君的工具,你觉得。但是你错了。
Полный контроль. Орудие тирана, скажешь ты. Но ошибешься.
我不认为他还把我当作女儿。我只是他完成目的的工具。
Не думаю даже, что он видит во мне дочь. Так... скорее, инструмент.
这是标准的挖掘工具。没有什么特别的,除了……
Это обычный инструмент для копания. Это мало что нам даст, разве что...
机器只是工具。技术是人性的延伸。你会忘记这些的。
Машины - это всего лишь инструменты. А технология - дополнение к человечности. Вы забыли об этом.
说快乐是温暖的武器,是有序的工具包,是忠实的战友。
Заметить, что счастье – это когда оружие под рукой, снаряжение в полном порядке и верные товарищи рядом.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск