普罗德摩尔军队长矛
_
Пика батальона Праудмуров
примеры:
普罗德摩尔海军部装备箱
Сундук со снаряжением адмиралтейства Праудмуров
配方:合约:普罗德摩尔海军部
Рецепт: контракт с адмиралтейством Праудмуров
产品订单:合约:普罗德摩尔海军部
Заказ: контракт с адмиралтейством Праудмуров
普罗德摩尔海军部感谢你的鼎力相助。
Адмиралтейство Праудмуров высоко ценит твою помощь.
协助普罗德摩尔海军部完成4个世界任务。
Помогите адмиралтейству Праудмуров, выполнив 4 локальных задания.
我本来以为来的是普罗德摩尔军校的精英,但现在,看来我只能靠你了。
Я надеялся, что сюда пришлют отряд лучших учеников академии дома Праудмуров, но, видимо, придется поручить дело тебе.
赛勒斯现在是港务长,但他曾经也是戴林·普罗德摩尔麾下最受信赖的一名骑士!
Сейчас Сайрус капитан порта, но когда-то он был рыцарем и одним из приближенных Дэлина Праудмура!
如果一切都按计划进行的话,普罗德摩尔应该已经派出她的精英部队来夺回她儿子的尸体了。
Если все идет по плану, Праудмур отправила своих лучших бойцов вернуть тело сына.
库尔提拉斯的人类曾在普罗德摩尔将军的率领下大举进攻杜隆塔尔,彻底破坏了在共同抵抗阿克蒙德和他的恶魔大军时由酋长和吉安娜·普罗德摩尔定下的互不侵犯协议。
Люди из Кул-Тираса, ведомые адмиралом Праудмуром, вторглись в Дуротар, нарушив договор, который вождь заключил с Джайной Праудмур несколько лет назад, чтобы одолеть Архимонда.
桥港驻扎着普罗德摩尔海军。艾什凡公司竟敢在他们的眼皮子底下非法偷运武器,真是胆大包天。
В Бриджпорте размещен гарнизон морской пехоты Праудмуров. Вот уж не думал, что корпорации Эшвейнов хватит наглости нелегально провозить оружие прямо под носом у военных.
我们必须将这次袭击汇报给海军统帅凯瑟琳·普罗德摩尔,并向她证明艾什凡女勋爵就是幕后主使。
Надо сообщить лорд-адмиралу Кэтрин Праудмур о нападении и доказать, что за ним стоит леди Эшвейн.
他和大部分跟随普罗德摩尔女士横渡大海的征募兵一起加入了塞拉摩守卫军。16岁时加入库尔提拉斯海军,战绩出色,屡获提升……
Зачислен в стражу Терамора вместе с большинством рекрутов, прибывших из-за моря с госпожой Праудмур. Поступил на флот Кул-Тираса в возрасте шестнадцати лет. Нес службу исправно... несколько повышений...
多亏你的努力,萨尔、吉安娜·普罗德摩尔,还有贝恩·血蹄都安全了。只要典狱长还关押着艾泽拉斯的英雄,他就掌握了对付我们的力量。
Благодаря тебе мы спасли Тралла, Джайну и Бейна. Но, боюсь, пока под контролем Тюремщика остается хотя бы один герой Азерота, у него есть над нами власть.
我们已经安排了一艘渡船送你去萧湾镇,那是德鲁斯瓦东方的一个农村。那里的镇长西里尔·怀特是普罗德摩尔家的故友,他也许能够帮我们联系上家族的人。
Паром отвезет тебя в Листопадную Бухту – это городок фермеров на востоке Друствара. Тамошний мэр Сирил Уайт – давний друг Праудмуров, и я думаю, он поможет связаться с кем-нибудь из дома Уэйкрестов.
库尔提拉斯的海军实力冠绝艾泽拉斯,它曾是我们的盟友,但在吉安娜的父亲、海军统帅戴林·普罗德摩尔于塞拉摩败亡后,我们与库尔提拉斯之间就只剩下微乎其微的联系。
Култирасцы – величайшая морская сила Азерота и наши бывшие союзники, но мы не поддерживали с ними связь с тех пор, как отец Джайны, лорд-адмирал Дэлин Праудмур, потерпел поражение при Тераморе.
库尔提拉斯的海军实力冠绝艾泽拉斯,它曾是联盟的成员。但在吉安娜的父亲、海军统帅戴林·普罗德摩尔于塞拉摩遇害后,我们与库尔提拉斯之间就只剩下微乎其微的联系。
Култирасцы – величайшая морская сила Азерота и наши бывшие союзники, но мы не поддерживали с ними связь с тех пор, как отец Джайны лорд-адмирал Дэлин Праудмур был убит при Тераморе.
这个提箱中装着一些海军统帅戴林·普罗德摩尔的私人物品。其中一封被卷起的信上有着海绿色的蜡封,还盖着普罗德摩尔家族的家徽。羊皮纸非常容易被撕裂,需要谨慎保管。上面的墨迹也几乎被潮水和时间冲刷得一干二净。
В этом сундучке хранятся некоторые личные вещи лорд-адмирала Дэлина Праудмура. Среди них свернутое письмо, запечатанное воском цвета морской воды с оттиском герба Праудмуров. Пергамент легко рвется и требует осторожного обращения. Кроме того, чернила где размыты водой, а где просто поблекли от времени.
пословный:
普罗 | 罗德 | 摩尔 | 军队 |
1) уст. сокр. пролетариат; пролетарский
2) тибетск. пулу (шерстяная ткань)
|
1) моль (единица измерения количества вещества)
2) Мур (фамилия)
|
1) армия, войска; войсковой, военный
2) воинская часть (отряд)
|
队长 | 长矛 | ||
1) командир отряда
2) бригадир; начальник команды
3) капитан (спортивной команды)
|