智障
zhìzhàng
умственно отсталый; слабоумный
zhìzhàng
умственно отсталыйzhìzhàng
[retarded] 即弱智
zhì zhàng
泛指心智能力低于常人的人。
zhì zhàng
learning difficulties (handicap)
retarded
частотность: #38944
в русских словах:
примеры:
摩洛哥智障人援助协会
Марокканская ассоциация по оказанию поддержки и помощи лицам с умственными недостатками
国际智障者体育运动联合会
Международная федерация спорта для лиц с умственными дефектами
沙怒智障者
Глупец из племени Песчаной Бури
公牛一样强壮,木头一样智障。
Глупа, как пробка. Но дерется, как лев.
得了老大,他就是个智障。我见识过他们那一套。
Да не, босс, он просто умственно неполноценный. Я видел, у них такое бывает.
“沾沾自喜的智障精神病患。”他眯起眼睛。
«Тупой злобный психопат», — презрительно щурится он.
“去医院啊,智障。跟上坤诺的节奏好吗。”他带着一种近乎尊敬的眼神看着你……
«В больницу, дебил. Не тормози давай». В его мутном взгляде возникает что-то похожее на уважение...
我不是在问你,智障。卢本?拉多维德在等什么?
Я не тебя спрашивал, баранья башка. Ну, Рубен? Чего наш Радовид ждет?
把那个白痴葵约尔给我解决。那智障差点把我们给害死,那队商队这次带了一大堆武器。他肯定是把消息传给了大使馆那些穿黑衣的家伙,绝对没错!当然了,大半的商队成员还是抵挡不了我们,但是我们自己的人手也死了几个。既然葵约尔想搞破坏,那我们就来搞葵约尔。把他抓住、绑上木桩点火,问出他把之前抢来的赃物藏在哪里。他不可能玩昆特牌全输掉了吧。问出来之后,就让他烧个痛快吧。
Достаньте этого выпендрежника Квайля. Гребаный задохлик хотел нас прикончить. Караван в этот раз сильно охранялся. Должно быть, подмаслил своих землячков из посольства! Мы, конечно, перебили всех Черных, но я потерял нескольких хороших ребят. Раз уж Квайль хотел с нами поиграть, теперь мы порезвимся с Квайлем. Прижгите ему пятки и разузнайте, где он спрятал свою долю от последних налетов. Я точно знаю, что он не все спустил в гвинт. А потом пускай пляшет черный фанданго.
哼!他看起来到跟个智障娘泡没两样。如果他的舌头跟我想得一样不灵活,那我一击就能掠倒他了。
Тьфу! Этот по мне больно тупой. Если он и языком трепать не приучен, так я его одним ударом завалю.
喂,白发智障,这你自找的。
Эй, седой, ты, видно, неприятностей ищешь.
这智障杀死了杂种洛斯?
Эта лахудра убила Лота Полуэльфа?!
你这智障、虱子、杂种!你屠杀了椋鸟斯崔根的商会?
Гнида! Быдло поганое! Это ты ганзу Скворца Страггена перебил?
你跟你那些智障帮手昨天晚上干了那些好事,把你们的裤子扒下来鞭一百下都不为过!我要你们准备我们可以吃的东西。结果吃了你煮的那炖菜之后,连把腌肉汁当汤喝、还配臭酸羊奶当饮料的阿马拉都上吐下泄!你在里面到底放了什么?狗屎?如果你敢再给我接近煮菜锅,我就要亲自把你的头给砍下来!明天我要你们整个厨房的组员都到河边找我!我要你们手洗整个工会沾满屎的内裤,直到你们的关节流血!
За то, что вы состряпали вчера вечером, вам полагается по сто батогов на каждую голую жопу. Тебе и твоим гребаным помощникам! Я приказал вам приготовить съедобную жратву на всю компанию, а после вашего гуляша дристал даже Аморий, который вино закусывает огурцами, а баранину запивает молоком! Вы из чего его приготовили? Из собачьих говен?! Еще раз кто из вас появится при горшках, я тому собственноручно башку ухерачу! Чтоб завтра же я видел всю твою кухонную братву на речке! Будете стирать обосранные портки всей ганзе, пока не сотрете себе грабли до белых костей!
你这智障,让我进去。
Впусти меня, дурачина.
你这王八智障!
Твою же мать!
要剃个头吗?智障。
Постричь тебя, болван?
你要走去哪里?智障!
Куда?! Чтоб тебя!
揍那智障!
Бей засранца!
你是在说我是小偷?卑劣的犯罪者?如果你觉得你比我强,那你还真是个智障!
Что? Жулик? Ты сравниваешь меня с каким-то преступным отребьем? На себя посмотри!
我没杀亚历山大,你个智障。放了我!
Я не убивала Александара, тупая мартышка. Отпусти меня!
掩蔽啊,你这智障!
В укрытие, идиотина!
蠢智障。这里是我们的营地!
Тупица! Это наш лагерь!
智障,你觉得咧?
А ты как думаешь, тупица?
智障。你该庆幸有我掩护你。
Тупица. Радуйся, что тебя прикрываю я.
智障,是潮眼主义。你真是个笨蛋。
Трынцендентализм. Ты звучишь как идиот.
你居然还在跟这些智障讲话?
Да зачем ты вообще тратишь время на этих придурков?
什么,外面那群智障竟然让你大摇大摆走进来吗?
Что, те кретины у входа просто взяли и пропустили тебя?
杀掉这些智障算是替联邦做件好事。
Этих кретинов надо убивать нам все только спасибо скажут.
真不敢相信我笨到跟这群智障为伍。
Какой же я был дурак, что решил примкнуть к этим кретинам.
你不是这里人吧?还是你比智障还笨?
Ты что, не из местных? Или у тебя просто вместо мозгов вата?
如果你想偷东西就别被抓到啊,智障。
Если хочешь что-то стащить, следи, чтобы никто не видел, бестолочь.
这地方太荒唐了,避难所科技尽是些冷血的智障。
Что за придурочное место? В "Волт-Тек", видать, одни дегенераты работали.
那些智障根本什么都偷啊,根本就是鼠辈嘛。
Эти кретины тащат все, что не прибито гвоздями. Крысы какие-то, а не люди.
……这里应该好好做点变革了……这里有些人只有半个脑袋……智障,全都是智障……
...Пора что-то менять... Найти ребят, у которых хотя бы полмозга есть... Все они кретины...