暂欠工资
_
hold-back pay
пословный:
暂 | 欠 | 工资 | |
zàn, разг. zǎn, тайв. zhàn
1) пока, временно; на время; временный
2) устар. неожиданно, вдруг; внезапно
3) устар. только что, только ещё, только-только 4) среднекит. однажды, разок; как-нибудь
|
I гл.
1) недоставать, не хватать (переводится также отрицаниями и ограничительными наречиями)
2) задолжать, быть в долгу 3) приподнимать; протягивать
4) зевать; зевота
5) среднекит. прикидываться недоумевающим, становиться в тупик
II наречие
с последующим отрицанием: едва [не], чуть [не]; почти [что]
III прил.
среднекит. неполноценный, тупой, глупый
IV собств.
геогр. (сокр. вм. 欠水) Цяньшуй (река, рукав 沙水)
|
заработная плата
|