暗夜精灵戒指
_
Кольцо ночных эльфов
примеры:
<一枚非常古老的暗夜精灵戒指。似乎不应该出现在这座岛屿上,或许伊莉斯·逐星知道些什么>
<Очень старое кольцо работы ночных эльфов. Странно, что оно оказалось на этом острове, – возможно, Элиза Звездочет знает о нем что-нибудь.>
暗夜精灵携带着一个刻有守望者纹章的玺戒。
У ночной эльфийки была при себе печатка, на которой выгравирован герб Стражей.
<暗夜精灵幽灵指了指角鹰兽翅膀连体处的几个地方。>
<Дух ночной эльфийки показывает вам несколько точек под крылом гиппогрифа.>
哦,真的?这么说是暗精灵拿走了我的戒指。还真符合他们的个性啊。
Вот как? То есть этот темный эльф украл мое кольцо. Все они такие.
给我拿来一份暗夜精灵的秘药,我也许能重新为你附魔。去吧,我会把野性戒卫作为奖励送给你的。
Принеси мне магический знак эльфийской работы. Тогда я дам тебе Защиту, и ты увидишь, что такое настоящая магия!
据说暗夜精灵的指挥官,库塔洛斯·拉文凯斯在堡垒中集结了一只庞大的军队。
Ходят слухи, что командующий ночных эльфов Курталос Гребень Ворона собирает в стенах крепости огромную армию.
哦还有!给暗夜精灵指挥中心直接来上一颗,就是往南桥边上那个大建筑。光荣上阵!
А, да! Сбросьте бомбу прямо на ставку командования ночных эльфов – это большое здание к югу отсюда, около моста. Отлично!
赞扎可以使用适当的材料对你的装备进行古老的魔法增强处理!你听说过野性戒卫吗?啊,你当然没有听说过。你满脑子都是那些低级的暗夜精灵的魔法。
Занза владеет искусством древних троллей и может сделать множество полезных вещей. Тебе когда-нибудь приходилось слышать о Защите Джунглей? Ну конечно нет. Твой разум сбит с толку жалкой эльфийской магией.
暗夜精灵可不是傻瓜,不过黑鸦堡垒的精灵盲目地听从他们首领的命令,完全是愚忠。他们之所以会变成这样,无疑要归咎于那些指挥官。
Ночные эльфы отнюдь не глупы, но эльфы из крепости Черной Ладьи слепо повинуются своим командирам. Не сомневаюсь, что вина за их бездействие лежит именно на их военачальниках.
范达尔·鹿盔已经给我下达了指令:战场上的所有巨魔都必须被消灭。他们那关于暗夜精灵是他们后代的荒谬理论一定是他们嫉妒的结果,所以我们要用武力来回应他们。
Олений Шлем отдал приказ: во время сражений всех троллей необходимо истребить. Они должны ответить за свое наглое заявление, что ночные эльфы ведут свой род от троллей.
暗夜精灵德鲁伊伊西斯·月卫指引我加入了塞纳里奥议会。他的营地坐落在此地以北,环形山东部边缘的山崖上。跟血瓣花种子一起顺流而下,你就可以找到他。
С учением Круга Кенария меня познакомил ночной эльф – друид Итис Лунный Страж. Его лагерь расположен к северу отсюда, у откосов в восточной части кратера. Следуй по течению за семенами кровоцветов, они непременно приведут тебя к нему.
泰兰德·语风令所有妄图威胁卡多雷的敌人们闻风丧胆。作为哨兵部队最高指挥官和艾露恩的高阶女祭司,她不仅是一名极其致命的暗夜精灵战士,更是一名足智多谋的领袖。
Тиранда Шелест Ветра вселяет ужас в каждого, кто желает зла калдорай. Предводительница Часовых и верховная жрица Элуны, она не только самый смертоносный воин среди ночных эльфов, но и мудрый лидер.
пословный:
暗夜精灵 | 戒指 | ||
кольцо, перстень
|