暗影
ànyǐng
тень
黄昏的暗影 тени вечерние
Тень
Тени
Тьма
Потрескивающее пламя
Кошмар
Затененная
матовый оттенок
ànyǐng
阴影。àn yǐng
阴影。
àn yǐng
shadow
umbra
àn yǐng
(阴影) shadow
{天} umbra
ànyǐng
1) shadow
2) umbra
umbra; shadow
1) 黑暗的影子。
2) 喻污浊。
частотность: #35791
синонимы:
примеры:
黄昏的暗影
тени вечерние
洛克夏拉,暗影诛灭者
Рокшалла, убийца теней
卡恩,暗影之息
Каэн, дыхание тьмы
魔花(暗影)
Хлестун (Тьма)
暗影行者亚希格斯
Йашгат, Крадущийся в Тени
暗影大法师变形
Тень мага Аргуса, превращение
伤害免疫:火焰,冰霜,暗影,自然,奥术
Невосприимчивость к урону: огонь, магия льда, темная магия, силы природы, тайная магия
反射:暗影灼烧
Контрзаклинание: Ожог Тьмы.
暗影议会必须死!
Убить Совет Теней!
归入暗影
Назад, во тьму
暗影中的盟友
Союзники, скрывающиеся в тенях
格里恩的职责以及对暗影界的重要性:第一卷
"Обязанности кирий их значение для Темных Земель", часть 1
魔典:吞噬暗影
Гримуар поглощения теней (1-й уровень)
暗影魔典
Тьма - книга - альт. вид 1
极效暗影防护药水
Мощное зелье защиты от темной магии
暗影烈焰棱镜的回忆
Воспоминание о призме Тьмы и пламени
挑战卡牌:暗影大师艾蒙
Карточка вызова: повелитель теней Аамин
暗影翡翠聚焦射线
Фокусирующая линза из сумрачного нефрита
巫术暗影紫玉吊坠
Волшебная подвеска из темного рубина
暗影水晶聚焦射线
Фокусирующая линза из сумрачного кристалла
完美精确暗影水晶
Совершенный идеально ограненный сумрачный кристалл
暗影豹皮腰带
Пояс из шкуры пантеры Тени
暗影豹皮手套
Перчатки из шкуры пантеры Тени
暗影防护药水
Зелье защиты от темной магии
特效暗影防护药锅
Котел великой защиты от темной магии
暗影牧师安努德的焦枯手杖
Обугленный посох жреца Тьмы Анунда
证据包:暗影大师斯基兹克
Папка с уликами: повелитель теней Скриззик
她不只如此。她是活生生浮出迷雾的暗影。
Не только. Она живая тень, из нее течет туман.
魔典:防护暗影结界
Гримуар заслона от темной магии
暗影防护秘药
Магический знак защиты от темной магии
乌尔的暗影魔法研究论文
Трактат Ура по темной магии
圣典:暗影防护祷言
Кодекс: Молитва защиты от темной магии
赞达拉暗影大师坠饰
Зандаларский талисман власти над Тьмой
附魔披风 - 暗影护甲
Чары для плаща - теневая броня
特效暗影防护药水
Большое зелье защиты от темной магии
证据包:暗影大师欧凡纳提
Папка с уликами: повелитель теней ОФланнерти
附魔手套 - 暗影界采集
Чары для перчаток – сбор ресурсов Темных Земель
强效暗影防护药水
Сильное зелье защиты от темной магии
一袋星纹布和暗影布
Сумка со звездной пряжей и тенетканью
诅咒愤怒战马的暗影缰绳
Темные поводья проклятого скакуна гнева
圣典:防护暗影
Кодекс защиты от темной магии
迷你暗影界:沃尔大师
"Мини - Темные Земли": великий мастер Воул
附魔手套 - 暗影能量
Чары для перчаток - энергия Тьмы
希尔瓦娜斯暗影界之弓
Лук Сильваны в Темных Землях
暗影之书扉页
Первая страница из книги теней
邪枝暗影猎手
Темный охотник из племени Порочной Ветви
沙怒暗影法师
Темный чародей из племени Песчаной Бури
龙喉暗影守卫
Хранительница теней из клана Драконьей Пасти
枯木暗影法师
Темный чародей из племени Сухокожих
邪枝暗影法师
Темный чародей из племени Порочной Ветви
阿曼尼暗影祭司
Жрец Тьмы из племени Амани
燃棘暗影牧师
Жрец Тьмы из племени Тлеющего Терновника
哈卡暗影法师
Темный чародей из племени Хаккари
冰斧暗影猎手
Темный охотник из племени Ледяной Секиры
黑石暗影法师
Темный чародей из клана Черной горы
图萨丁暗影法师
Темный чародей из секты Тузадин
沙怒暗影猎手
Темный охотник из племени Песчаной Бури
枯木暗影猎手
Темный охотник из племени Сухокожих
燃棘暗影猎手
Темный охотник из племени Тлеющего Терновника
烂苔暗影猎手
Темный охотник из племени Моходеров
荒野暗影行者
Тенелов из племени Буйного Нрава
火刃暗影法师
Темный маг клана Пылающего Клинка
哈卡暗影猎手
Темный охотник из племени Хаккари
迷时的暗影法师
Затерянный во времени темный маг
荣耀战团暗影猎手
Темный охотник из Армии Чести
迪菲亚暗影戒卫
Страж Тьмы из братства Справедливости
沙顶暗影猎手
Темный охотник из племени Песчаного Черепа
暗矛暗影猎手
Темный охотник из племени Черного Копья
新晋暗影议会术士
Начинающий чернокнижник из Совета Теней
腐蹄暗影猎手
Тенелов из племени Гнилого Копыта
亡语者暗影法师
Темный чародей из свиты Леди
暗影议会冲突化解指南
Руководство Совета Теней по разрешению конфликтов
女性暗矛暗影猎手
Темная охотница из племени Черного Копья
古拉巴什暗影猎手
Темный охотник из племени Гурубаши
暗影界冒险者
Искатель приключений из Темных земель
转化:永恒之土到永恒暗影
Трансмутация извечной земли в тьму
转化:永恒暗影到永恒生命
Трансмутация извечной тьмы в жизнь
暗影消耗降低
Снижение расхода маны на заклинания темной магии
转化:永恒生命到永恒暗影
Трансмутация извечной жизни в тьму
特效暗影抗性药水
Большое зелье защиты от темной магии
暗影冰霜反射
Отражение магии льда и темной магии
召唤黑暗符文暗影法师
Призыв темного чародея темных рун
卡拉赞 - 象棋 - 暗影愈合
Каражан - действие шахматного НИП - Темное восстановление
转化:永恒暗影到永恒之土
Трансмутация извечной тьмы в землю
转化 - 源生之水转源生暗影
Трансмутация изначальной воды в тьму
伤害免疫:暗影
Невосприимчивость к урону: темная магия
转化 - 源生暗影转源生之水
Трансмутация изначальной тени в воду
暗影界采集
Сбор ресурсов в Темных Землях
召唤污染者暗影牧师
Призыв осквернителя - жреца Тьмы
迷你暗影界展示底座:沃尔大师
Подставка для мини-фигурок Темных Земель: великий мастер Воул
暗影冲撞目标
Выбор цели для "Темного сокрушения"
暗影冲撞封锁
Темное сокрушение – сохранение рейда
制造星纹布和暗影布
Изготовить звездную пряжу и тенеткань
排队等待暗影堡垒
Встать в очередь в зону: Оплот Тьмы
扭曲暗影锁定
Темные вихри – сосредоточение внимания
装饰性的梦魇暗影形态
Декоративный эффект – Кошмар – облик Тьмы
绑定暗影牧师萨维斯
Остановиться у жреца Тьмы Сарвиса
暗影国度:冷冽的召唤
Темные Земли: леденящий душу призыв
要塞战役:寻找暗影猎手布迦
Гарнизонная кампания: В поисках темной охотницы Бвуи
暗夜要塞:暗影议会首领
Цитадель Ночи: глава Совета Теней
“暗影国度”地下城奖励任务
Задание с наградой за подземелье Темных Земель
铸于暗影与烈焰
Выковано из тьмы и пламени
勇气试炼:过去与未来的暗影之王
Испытание доблести: бывший и будущий владыка теней
暗影领主艾斯卡(史诗难度)
Эпохальный режим: повелитель теней Искар
暗影界百事通
Мастер на все руки Темных Земель
暗影骑行
Куда мы скачем в тени
“暗影国度”钥石大师:第一赛季
Мастер ключей 1-го сезона
暗影牧师萨维斯就在山脚下的教堂里,去和他谈谈吧,他会告诉你更多你必须了解的事情。
Поговори с жрецом Тени Сарвисом в часовне у подножья холма, он расскажет тебе о том, что тебе нужно знать.
虽然我承受了很大的痛苦,但是有件事情我们必须先做好:我要找到特雷·莱弗治,然后从暗影堡逃出去,把这里所发生的一切都报告给我们的上司。你能帮我吗,<name>?
Но, как бы мне это ни было тяжко, в первую очередь мне нужно сделать вот что: найти меч Трея, именуемый Светлая Сталь и сбежать из Оплота Теней, чтобы рассказать моим командирам, что здесь творится. Ты поможешь мне, <имя>?
这个被放逐的法师就住在赤脊山的伊尔加拉之塔中,他手中有一本强大的魔法书——《乌尔的暗影魔法研究论文》。
Новое пристанище изгнанного мага – башня Илгалара в Красногорье. Он унес с собой ценную книгу – Трактат Ура по темной магии.
我要你去查查这封信上提到的纳伽兹和暗影大法师。找到他们,把他们干掉。
Отыщи Нагаза и упомянутых в письме темных магов Недремлющего Аргуса. Найди их и убей.
黑石氏族的兽人在赤脊山脉的侵略行动得到了暗影法师的支援,他们带来了一种具有强大黑暗力量的器具——午夜宝珠。这些宝珠给赤脊山脉的保卫者们造成了巨大的伤亡,并迫使我们放弃所有在战斗中被这种宝珠污染了的器物,因为它们已经沾染了恶魔的力量。
Орки из клана Черной горы позвали на помощь чародеев, а те принесли с собой источники темной силы – полуночные сферы. Чародеи наносят чувствительные удары по защитникам Красногорья, и мы должны как можно скорее лишить их столь мощного оружия.
猎杀这些黑石暗影法师,并给我带回他们的午夜宝珠来。我将会把这些东西妥善地处理掉,还这世界一片清净!
Добудь для меня полуночные сферы. Ты найдешь их у чародеев Черной горы. Я придумаю, как избавиться от Сфер, чтобы мир стал лучше и чище!
成年彩色巨龙的外壳是制造护腿的基础。彩色龙鳞将被用于制作镶边,最后在英雄之血中进行洗礼。最后,暗影之皮的力量将被注入护腿中。
На изготовление этих поножей идут взрослых всецветных драконов. Переливчатую чешую закрепляют на проволочной основе и зачаровывают, окропляя кровью героев. В конце следует обтянуть поножи изнутри шкурой тени.
战胜他,然后把他的暗影坠饰带回来给我。如果你成功了的话,整个王国都将以你为傲。
Одолей злодея, принеси мне его подвеску Тени, и королевство тебя не забудет.
消灭邪枝暗影猎手。
Уничтожьте темных охотников из племени Порочной Ветви.
说老实话,这些家伙不是人,而是暗影,巫妖王最恐怖的爪牙。使用死灵石可令它们显形,魔法和武器攻击都能取它们的性命。
Честно говоря, это не живые существа, а тени, одни из самых устрашающих созданий Короля-лича. Их можно обнаружить с помощью некротических рун, которые они носят при себе, а затем уничтожить посредством магии или силой оружия.
<name>,回到暗影堡去,杀了折磨特雷的混蛋,并找回他的遗体。在亚科纳琳默默承受痛苦的时候,我们可不能留在这里什么事情都不做。
<имя>, вернись в Оплот Теней, убей мучителя Трея и найди его останки. Почему бы нам самим не покончить с этим, пока Арконарин оплакивает своего друга?
我需要这些东西:枯木巨魔的獠牙,枯木巨魔的医药包和一把暗影猎手的小刀。
Вот что мне нужно: клыки троллей из племени Сухокожих, лекарские сумки племени Сухокожих и нож темного охотника.
我必须确信你可以击败暗影议会。
Я должна точно знать, что ты – враг Совета Теней, тех, кто в ответе за великие злодеяния здесь и за границами леса.
到费伍德森林的深处去,你可以在路的西边看到一条通往加德纳尔的小径。暗影议会就在那里与燃烧军团密谋着邪恶的计划。
Отправляйся в чащу Оскверненного леса. На западе ты увидишь тропинку в Джеденар. Именно там Совет строит свои козни вместе с Пылающим Легионом.
不幸的是,我认为唯一可以解决暗影议会的方法就是从正面进攻。没有别的方法进入暗影堡,我也没有办法把你传送进去。通往底部的笔直小径是唯一的通路……而且我也知道你的目标是谁。他的名字是费尔丹……暗影领主费尔丹。他就是暗影堡的头目。杀了他和他的两个魅魔仆从,然后回到我这儿来。费尔丹与燃烧军团定下了盟约,你必须除掉他!
Увы, я вижу только один путь покончить с угрозой Оскверненному лесу – прямую атаку. Других путей в Оплот Теней нет, телепортировать тебя внутрь я тоже не могу. Единственный путь – прямой путь в бездну... и я также знаю, кого тебе следует искать в этой бездне. Его зовут Скверндан... Владыка теней Скверндан. Его власть там, внизу, смертоносна... Он – голова змеи. Убей его и двух его суккубов-прислужниц, и вернись ко мне. Это Скверндан заключил союз с Легионом. Его надо остановить!
我最近开始测试不同的水晶和它们所具有的魔法特性。普罗德摩尔女士让我征集一些旅行者去凄凉之地寻找一处被称作玛拉顿的地方。在那座废弃的庙宇中,巨大的元素生物带有紫色的石头,我把那种石头称为暗影残片。
Я недавно начал испытания различных кристаллов и их магических свойств. Леди Праудмур позволила мне обратиться к путешественникам в Пустошах с просьбой отыскать там некое место, называющееся Мародон. В руинах храма поселились огромные каменные элементали, состоящие из лиловых кристаллов, которые я нарек осколками сумрака.
如果你决定去那里的话,请帮我找些暗影残片回来,我会非常感谢你的。如果你需要的话,我甚至可以用它们制作一件饰物给你。
Если ты решишь направиться в ту сторону и захватишь по пути несколько кристаллов, я буду очень признателен. Более того, я могу сделать тебе из них украшение.
暗影议会的一支势力隐藏在奥格瑞玛地下的洞穴中,他们被称为燃刃氏族。黑暗女王告诉我,燃刃氏族的成员拥有两本强大的法术书——她想“借”来看一看。你去取回这些书吧。
Например, в пещерах под Оргриммаром скрывается секта Совета Теней, известная как "Пламенеющий Клинок". Госпожа сообщила, что они получили две могущественные книги заклинаний – она хотела бы "позаимствовать" их. Выполни ее волю.
击杀格罗阿克的勇士请将他的徽记交给暗影猎手德恩加,领取重赏。
Тот, кто доставит голову Грогака темному охотнику Дэнжаю, получит щедрое вознаграждение!
把圣典给我拿来,再准备一些大块魔光碎片和暗影之皮,外加一块原始黑钻石,然后我就可以合成秘药了。
Принесите мне "Манускрипт Средоточия", несколько больших сверкающих осколков, шкуру тени и безупречный черный алмаз, и я создам для вас магический знак.
不过,有一天,他的一个学生带给他一块奇特的矿石。铁环把它叫做暗影矿石,他很希望能用它做点什么,可是,之后不久……一伙黑铁矮人袭击了他的小院。他们杀死了所有的人!
Но однажды ученики принесли ему странную руду. Мастер Сталекрут назвал ее мрачной рудой и с радостью с ней работал, но увы, вскоре на них напал отряд дворфов Черного Железа. Они поубивали всех!
到铁环的小院去,<name>,为我的导师复仇,然后把那块暗影矿石给我带回来。
Ступай в мастерскую Сталекрута, <имя>, и отомсти за смерть моего учителя. И принеси мне груз мрачной руды.
除了暗影猎手德恩加之外,泰罗卡森林裂石堡的莫萨卡也在等待我发回报告。裂石堡的信使频繁路经沼泽地,因此她迫切地想要了解岗哨建设的进展。
Темный охотник Дэнжай – не единственный, кто ждет от меня вестей. Мокаса из форта Камнеломов в Тероккаре ждет не дождется известий о том, как идут наши дела, тем более, что большинство ее посланцев проходит через болота.
我的丈夫为了氏族的荣耀去了费伍德森林,与暗影议会和其它堕落的势力作战!
Мой супруг ради чести нашего клана отправился в Оскверненный лес, чтобы сразиться с Советом Теней и прочими мерзостными тварями!
这把红色的小钥匙似乎是由某种骨头制成的。它非常沉重,但是看上去却非常脆弱。为什么暗影议会的成员会拿着这样的东西呢?或许在加德纳尔内部有什么东西可以用这把奇怪的钥匙打开。
Маленький красный ключ сделан из какого-то материала, похожего на кость. Он тяжел, но на вид кажется хрупким. Зачем прислужнику Совета Теней этот предмет? Возможно, этот странный ключ открывает какой-то замок в Джеденаре?
幸运的是,这个地区的人类强盗组织——辛迪加组织雇佣了一些暗影法师……这些法师为了自己的邪恶目的专门收集无辜者之血。
К счастью, Синдикат, группа грабителей, насчитывает в своих рядах несколько темных магов... а они собирают кровь невинных для своих нечистых целей.
到东南方的敦霍尔德城堡去,你可以在那里找到不少辛迪加暗影法师。
Темных магов Синдиката можно найти в крепости Дарнхольд на юго-востоке.
你现在要去一趟玛拉顿,寻找那些由暗影残片组成的石头生物。如果你把那种紫色的水晶交给我,那么尤塞尔奈就会为你付出的时间而奖励你。
Ступай в Мародон и найди там каменных тварей из осколков сумрака. Ты дашь Утельнаю лиловые кристаллы, а уж он тебя не обидит!
我们最近数次确认了暗影山附近有一些非正常活动的迹象。
У нас есть несколько сообщений о том, что на Хребте Теней творится что-то неладное.
不要小看暗影议会的力量,<name>。记住这一点。
С Советом Теней шутки плохи, <имя>. Запомни это.
你应该回去了。现在,斯利文男爵和其他的死亡骑士正在为了保卫暗影拱顶,与天灾军团进行着激烈的战斗。
Тебе надо скорее возвращаться обратно. Барон Раздор и другие рыцари смерти сейчас сражаются с силами Плети, чтобы удержать Мрачный свод.
我们的车队遭到暗影议会秘教信徒的袭击之后,派遣了一位斥候来到沙塔斯城寻求帮助。可是,这里的卫兵却认为我们现在已经安全了,他们完全低估了那些疯子。
Когда на наш караван напали сектанты Совета Теней, разведчики помчались в Шаттрат за помощью. Стражи думают, что теперь мы в безопасности, однако они недооценивают этих безумцев.
暗影议会将死亡熔炉部署得密不透风。看来你得首先扫平沿途的障碍,先去消灭驻守在死亡熔炉入口处的暗影议会卫兵吧!
Совет Теней хорошо охраняет кузницу, и, похоже, тебе придется пробиваться туда с боем. Уничтожь Совет теней, охраняющий вход в Кузницы Смерти.
什么!这帮家伙是暗影议会的成员?!
Что?! Это Совет Теней?!
<name>,你必须返回格兰戈瓦村消灭他们!我要你杀掉他们的暗影主宰,并且尽可能多地干掉阴暗刽子手和阴暗召唤者。
<имя>, ты <должен/должна> вернуться туда и убить их всех! Нужно избавиться от их главаря и от как можно большего количества призывателей и палачей.
我曾听这儿的斥候说,在遥远的东南方,跨越灵翼平原,穿过灵翼小径就能到达暗影祭坛,有位远古的兽人灵魂居住在那儿。戴上幽灵眼镜搜寻这位兽人。他应该知道更多关于塔隆·血魔的事。
Я слышал, разведчики говорили о древнем духе какого-то орка, который обитает у Алтаря Теней, далеко к востоку отсюда, если двигаться через Поля и перевал Крыльев Пустоты. Возьми спектроскоп и разыщи дух этого орка. Скорее всего, у него будет больше сведений о Тероне, чем мы имеем сейчас.
虽然我做学徒的时候完全没有学过什么恶魔语,可眼下没别的路可走了。暗影议会的某个术士手中有一本魔语辞典,其中记载了附魔所需的大部分恶魔语词汇。
Беда в том, что я ему не обучен. Но есть книга под названием "Лексикон демоника", где содержится большинство нужных слов. Ей владеет могущественный чернокнижник из Совета Теней.
我们需要你的帮助,<name>。眼下我们艰难地保住了暗影拱顶,但是如你所见,巫妖王已经大发雷霆了。
Нам нужна твоя помощь, <имя>. Мы еле-еле удерживаем Мрачный Свод. Как ты понимаешь, мы изрядно разозлили Короля-лича.
如果你想向奥尔多证明自己的价值,就前往西边的军团要塞和死亡熔炉,消灭燃烧军团的高阶将士和暗影议会的爪牙们,将他们佩戴的萨格拉斯印记带回来给我。
Если ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь в Долине Призрачной Луны сейчас находится множество воинов Легиона, в особенности в западной части долины, возле форта Легиона и Кузниц Смерти.
在此之前,我一直没有机会和你分享我最伟大的发现。之前在我开始我的训练,并在训练完成之后,我听到邪能暗影巴尔塞普洛斯的声音萦绕在我心头……他教会了我禁忌之术……
Мне не предоставился случай поделиться с тобой моим величайшим открытием. Начав тренироваться и достигнув определенных успехов, я услышал в закоулках своего разума голос Балсефота... он научил меня запретному заклятью...
那里一定是又出了什么大事,因为暗影议会目前正处于紧张的备战状态。尽管细节内容尚未明确,但他们的军事准备显然在针对暗影迷宫内部。
И опять там происходит что-то ужасное. Похоже, Совет Теней вознамерился развязать войну. Хотя донесения недостаточно подробные, понятно, что приготовления идут вовсю.
你必须前往暗影迷宫,战地指挥官玛弗恩会告诉你该做什么。
Тебе придется пробраться в Темный лабиринт. Полевой командир Мафуун скажет тебе, что делать.
暗影议会则将死亡熔炉部署得跟雷霆啤酒桶一般密不透风。因此,你首先得扫平外围的障碍。去消灭驻守在死亡熔炉入口处的暗影议会卫兵吧!
Совет Теней запечатал Кузницу крепче, чем новый бочонок громоварского, так что первое, что тебе придется сделать, это расколоть пару черепов, прорываясь туда, чтобы иметь возможность осмотреться. Уничтожь Темный Совет, охраняющий вход в Кузницу Смерти!
领取奖赏者必须向暗影猎手德恩加出示足以证明自己杀掉穆玛基酋长的证据。
Чтобы получить награду, следует представить доказательства смерти вождя темному охотнику Дэнжаю.
你送来的战马已经被送往暗影界。我的黑暗骑士将在那里训练它,然后把它强化成为一匹死亡战马。你觉得自己有足够的勇气进入暗影界去夺取亡灵战马吗?
Я отвел украденную тобой лошадь в Долину Теней. Именно там мои верные наездники оборвут его смертную жизнь и воскресят как коня смерти. Хватит ли тебе смелости <самому/самой> забрать его из Долины Теней?
如果你愿意的话,我可以把你传送到暗影界,等你到了那里之后,去我们南面的空地上寻找黑暗骑士。为了得到你自己的死亡战马,你必须击败他,夺取他的死亡战马,然后回到死亡裂口来。成功之后,就使用骑手的召唤。
Если пожелаешь, я отправлю тебя в загробный мир. Как только окажешься на месте, найди темных всадников на полях к югу отсюда. Чтобы получить полную власть над своим конем, убей наездника, забери его скакуна и приведи обратно в Разлом Смерти. Вызови меня, если тебе улыбнется удача.
我们成功地阻止了暗影议会在死亡熔炉的军事扩张行动,现在是彻底肃清这帮家伙的时候了。
Мы успешно помешали операциям Совета Теней в Кузнице Смерти, пришло время заканчивать это задание.
你现在最重要的任务就是返回暗影拱顶,把我失败的消息告诉斯利文男爵。
Самое важное, что ты сейчас сможешь сделать – это вернуться в Мрачный Свод и сообщить барону Раздору, что у меня ничего не вышло.
为了满足燃烧军团的地狱火兵力需求,暗影议会必定挑选了一处隐蔽之地,在那里召唤堕落的元素生物来构成地狱火的核心部分。
Чтобы производить инферналов так быстро, как выходит в Кузницах Смерти, они должны обзавестись специальным помещением для призыва стихий, которые и составляют суть голема.
如果我们想得到暗影拱顶,就必须干掉莱斯班恩将军!
Мрачный Свод должен стать нашим, но для этого нам необходимо ликвидировать генерала Погибель Света!
我刚刚收到一份来自格兰戈瓦村的报告,据说一队暗影氏族的成员在那座废弃的村落安营扎寨。
Мы только что получили донесение от разведчика из деревни Гранголвар. Он пишет, что в тамошние руины пришла какая-то темная компания.
我们这次成功地阻止了暗影议会在死亡熔炉的军事扩张行动,但是要想取得全面胜利,就必须击败燃烧军团派驻在死亡熔炉的头目。
Мы успешно помешали операциям Совета теней в Кузнице Смерти, но настоящим триумфом станет победа над инспектором Легиона.
暗影议会利用魔法发现了我们的踪迹,我们不得不匆促撤离奥金顿,可惜大多数间谍没能顺利逃生。
Совет Теней, должно быть, использовал магию, чтобы нас обнаружить, и нам пришлось бежать отсюда в ужасной спешке. Многие не сумели выбраться.
如果你敢进入暗影迷宫的话,能帮忙寻找托古恩的下落吗?我担心他会遭遇不测。
Пожалуйста, если у тебя хватит храбрости, чтобы войти в Темный лабиринт, глянь хотя бы одним глазком, не найдешь ли ты Тогуна! Прошло уже столько времени, и я опасаюсь худшего...
你显然不相信我之前告诉你的故事。暗影祭坛便是我的牢狱。没有你的帮助,我大概会永世被禁锢在这座祭坛中。现在,我要寄宿在你体内。杀死上古看守者卡修斯,让我摆脱束缚。如果你拒绝的话,那咱俩就永远留在这儿好了。
Надеюсь, ты не поверил той красивой сказочке, которую я рассказал? Алтарь Теней – моя тюрьма. Без твоей помощи, я бы навечно застрял бы здесь. Теперь, я заполучу твое тело, и ты убьешь моих пленителей и разрушишь узы, удерживающие меня здесь. Можешь отказаться, и мы оба застрянем тут навечно.
黑锋骑士团希望能够占领西北方的天灾基地——暗影拱顶。我在他们的组织里有一个线人,他需要我们的帮助。
Рыцари Черного Клинка хотят захватить базу Плети, известную как Мрачный Cвод, на северо-западе отсюда. У меня есть доверенный человек в их отряде, и он просит помощи.
如果你想在奥尔多阵营中证明自己,那么就给我带来一些只有高阶燃烧军团成员和高阶暗影议会成员才能拥有的徽记。最高级别的燃烧军团成员一般都在虚空风暴和影月谷一带活动。
Если ты хочешь упрочить свое положение среди Алдоров, принеси мне высшие знаки отличия Легиона и их последователей из Совета Теней. Здесь, в Долине Призрачной Луны, а также в Пустоверти сейчас находится множество воинов Легиона.
沃匹尔大师和暗影议会的其他领袖都已经丧命,现在只有你能消灭那只怪物了,你将是外域唯一的希望!
Великий магистр и все верховное руководство Совета мертвы, так что ты – наша последняя защита от этого чудовища!
圣光之墓现在已经被暗影议会所腐蚀了,里面那些死去的德莱尼人的灵魂受到了深入骨髓的诅咒,成为了内心中充满愤怒、困惑,以及对生者之怨念的邪灵。
Гробницу Света захватил Совет Теней, и умершие дренеи превратились в проклятых духов, одержимых яростью и ненавистью ко всему живому.
暗纹裁缝在制造暗影布时,消耗同等的材料却能获得两倍于普通裁缝的产量,还能学到很多独一无二的图样。
Если вы решили специализироваться на шитье из тенеткани, то будете изготавливать в два раза больше такой ткани по сравнению с обычными портными, а также получите несколько эксклюзивных выкроек.
当然,所有的裁缝都能使用暗影祭坛制造暗影布,但是暗影布裁缝与祭坛存在强大的魔法共鸣,能令祭坛的能量发挥到极致。
Разумеется, любой портной может пользоваться Алтарем Теней, но специалисты по тенеткани чувствуют его силу гораздо лучше и обладают способностями, доступными далеко не всем.
带上这块深影水晶前往影月谷东部,沿着灵翼平原的灵翼小径一直往南走。影月谷的边缘便是暗影祭坛。在祭坛处使用水晶。
Вот, отнесите этот кристалл в восточную часть долины Призрачной Луны и найдите там перевал Крыльев Пустоты – он идет на юг от полей Крыльев Пустоты. Возле самого края земли стоит Алтарь Теней – задействуйте кристалл именно там.
我看见被折磨的维林偷偷溜进了暗影拱顶。这个无能的蠢货!
Я только видел, как этот глупец Вэлен Разоблаченный прокрался в склеп.
从你在军团要塞查探到的情况来看,暗影议会正在死亡熔炉帮助燃烧军团制造地狱火。我曾派出侦察小队去探察死亡熔炉的动向,可这帮废柴竟然一事无成。
Из добытых тобой сведений нам стало известно, что союзный Легиону Совет Теней производит для них инферналов, в месте, именуемом Кузница Смерти. Я послал туда небольшой отряд, чтобы разведать обстановку, но им не удалось добыть все необходимые нам сведения.
现在,你立刻杀入黑暗神殿外的阿塔玛平台,当你抬头向上看的时候,你会发现暗影领主达斯维尔就在平台上徘徊。你必须杀死他和他手下的兽人术士才能夺得水晶。
Пробейся на Террасу Атамала, что перед Черным храмом, и подними глаза к небу. Владыка теней Смертокрик будет кружить над террасой. Тебе нужно убить его и всех его чернокнижников, чтобы завладеть кристаллом.
想去奥格瑞玛的话,你必须使用银月城的传送装置抵达幽暗城。然后走出幽暗城外,找到附近的一处飞艇空港。从那里就可以直接飞到奥格瑞玛了。到了那边后,去暗影裂谷中找到申苏尔吧。
Сначала пройди в Подгород через портал в Луносвете, затем выйди за пределы города и следуй к ближайшей башне. Там ты сможешь сесть на дирижабль гоблинов и долететь до Оргриммара. Затем найди Шентула в Расселине Теней.
玛哈杜恩听说在暗影迷宫之内有一些可怕而残忍的六臂女魔头。
Мадуун слышал, будто нет никого злее шестируких демонесс из Темного лабиринта.
在你为执行官阿伦跑腿的时候,上峰指派了一个任务给我。暗影牧师萨维斯要我去侦察一下腐脑营地。
Пока ты <выполнял/выполняла> задания палача Аррена, я совершил свою собственную вылазку. Жрец Тьмы Сарвис просил меня пробраться в лагерь гнилодумов.
搞定之后,到礼拜堂去找暗影牧师萨维斯。祝你好运,<name>。
А когда закончишь, встреться с жрецом тени Сарвисом, его можно найти в часовне. Удачи, <имя>.
暗影堡各处都分布着火盆。
Жаровни расставлены по всему Оплоту Теней.
进入通向暗影堡的地下通道,然后沿着地下通道走。把所有火盆里的火焰都熄灭,议会设下的保护至少能够被打破一阵子。
Войди в тоннель, ведущий в Оплот Теней, а затем иди по подземным проходам. Залей водой пламя всех жаровен, и защита, установленная Советом, пропадет, по крайней мере на короткое время.
我建议你去跟暗影牧师萨维斯谈谈。我还记得,当我刚从坟墓里爬出来的时候,是他帮我恢复的。我相信他也同样会帮你。
Лучше обратись к жрецу Тьмы Сарвису. Помнится, он помогал мне встать на ноги, когда меня вырыли из вот этой могилы.
现在潜伏在暗影堡深处的,只剩最后一股力量了:魔王贝恩霍勒。
Осталось справиться с последней опасностью, которая таится в глубине Оплота Теней: лордом Гиблопустом.
暗影议会效命于他,即便是费尔丹也不过是他的一个工具,用来在这片土地上做好准备,让燃烧军团再进行一次的入侵。
Совет Теней служит его прихотям, и даже Скверндан — лишь его орудие в подготовке этих земель для следующего вторжения Пылающего Легиона.
那些设备是由符文控制的,黑暗教徒和暗影法师手里就有这种符文。去弄到他们的符文,对准那些瘟疫传播器,然后使用这种魔尘使它们过载。结果想必会很有趣。
Сами сооружения управляются при помощи рун, которые хранятся у темных адептов и темных магов. Забери у этих сектантов руны управления, направь их на разносчиков чумы и перезаряди этой частицей. Должно выйти нечто потрясающее.
北边便是加德纳尔,那地方因崇拜基尔加丹而命名。在它地下深处蜿蜒着暗影堡,从前曾是一座兽穴,如今是暗影议会在艾泽拉斯的要塞。
К северу отсюда располагается Джеденар, названный так в честь самого Килджедена. В глубине Джеденара находится Оплот Теней, бывшая обитель, а теперь – крепость Совета Теней в Азероте.
带上这些草药,到北边的野性之心哨站去找格雷塔·苔蹄,她要用来永远净化暗影堡。
Возьми эти травы и отнеси их в Лагерь Дикого Сердца, что к востоку от дороги. Они понадобятся Грете Замшелое Копыто для реализации ее плана по очищению Оплота Теней.
将这种水交给我们在战场上的斥候。他应该能将这种水净化,为我们进攻暗影堡做好准备!
Отнеси эту воду нашему разведчику в Дженедар. Он очистит ее, чтобы потом использовать при нападении на Оплот Теней.
你已经成为一名勤奋的学生和忠实的奴仆,善用你的才能,听从希尔瓦娜斯大人的教诲,暗影自然会庇佑于你。
Ты <прилежный ученик/прилежная ученица> и <верный/верная> слуга для нас. Делай то, что велит тебе леди Сильвана, и Тень будет благосклонна к тебе.
在你的要求下,暗影守望者已经加入了熔火前线的战斗。你应该去找萨伊娜·风驰队长,看看他们是如何大展身手的。
По твоей просьбе темные стражницы присоединились к битве на Огненной передовой. Поговори с капитаном Сайной Нагоняющей Грозу и убедись, что ее умения нашли должное применение.
蔓延在费伍德森林的碧火萨特同暗影议会直接联手。
Сатиры из племени Нефритового Пламени, которые захватили такую большую часть Оскверненного леса, действуют вместе с Советом Теней.
不管怎么说,我们要想驱散萨特,收复兽穴,他就必须得死。深入暗影堡,把他杀掉。不要留情,他也不会心慈手软的。
Кем бы он ни был, он должен умереть, если мы собираемся вышвырнуть отсюда племя Нефритового Пламени и вернуть нашу обитель. Отправляйся в Оплот Теней, что в Джеденаре, и убей его. Не жди от него милосердия, и <сам/сама> тоже будь с ним <безжалостным/безжалостной>.
暗影耐格什是北面那群术士的头目。黑石兽人一露面,这个蠢货就将我赶出了家园。哼,他们都是坏蛋,但是耐格什尤其讨厌。
Нергош Мрак – предводитель чернокнижников к северу отсюда; именно он вышвырнул меня из дому, когда в эти края пришли орки Черной горы.
暗影议会已经杀死了我们绝大多数的间谍。托古恩虽然得以逃脱,却居然又返回这里并深入了暗影迷宫。他这么做太愚蠢了!
Члены Совета Теней уже убили большинство наших шпионов. Тогуну удалось сбежать, но он оказался настолько беспечен, что после этого снова вернулся к своей деятельности.
你可以在奥格瑞玛的暗影裂口找到阿纳克。
Арнака можно найти в Оргриммаре, в Расселине Теней.
啸天者欧穆隆要我们找到艾维娜的卵,我可以向你保证,它一定是被塞西莉亚的暗影装置藏起来了。
Повелитель небес Омнурон попросил нас найти яйцо Авианы. Спорю на что угодно, что Сетрия спрятала его с помощью одного из своих маскировочных устройств, расставленных вокруг лагеря.
在营地周围找找看有没有暗影遮罩发生器,把它们关掉,直到你找到那枚卵。
Отключай эти устройства, одно за другим, пока не найдешь яйцо Авианы.
前往奥格瑞玛的暗影裂口,使用毒药供应商身旁的传送门抵达地狱火半岛。
Отправляйтесь в зал порталов, расположенный в воротах Оргриммара, поговорите с траллмарским магом, чтобы попасть в Выжженные земли, а затем пройдите через Темный портал на Ступени Судьбы.
邪枝狂战士战斗起来仿佛是野蛮的动物,会突然进入嗜血的狂暴中。他们的暗影法师则把污秽的灵魂召唤到这个世界里来!这就是为什么我要除掉这些堕落的生物,<name>,好好记住。
Берсерки из племени Порочной Ветви сражаются как дикие звери, благодаря боевой ярости. Их темные чародеи призывают духов из иного мира! Поэтому нам надо избавиться от этих гнусных существ как можно скорее, <имя>, не забывай это.
到中层平台去杀掉那些狂战士和暗影法师!
Иди на средний ярус и убей берсерков и темных чародеев.
哨兵既然都消灭了,暗影议会的高层人员就是下一个目标。
Теперь, когда мы избавились от стражей, на очереди более значимые члены Совета Теней.
来自奥格瑞玛的信使有消息带给你。奥格瑞玛的高阶盗贼训练师戈达尔想见你一面。你必须立即赶往奥格瑞玛,去暗影裂口找他。
Из Оргриммара только что прибыл гонец с вестью. За тобой посылает Тега Могильный Клинок, старшая наставница разбойников Оргриммара. Ты <должен/должна> немедленно отправиться в Оргриммар и встретиться с ней в казармах.
暗影领主费尔丹在深处等待着,<name>。
Владыка теней Скверндан ждет тебя там, в глубине, <имя>.
<name>,我收到消息让你立即返回奥格瑞玛。暗影裂口的高阶术士训练师卡诺什说有重要的事情要跟你谈谈。看来一刻也不能耽搁了。
<имя>, я получил известие о том, что тебя снова хотят видеть в Оргриммаре. Казак Темный Крик, один из старших наставников чернокнижников, желает обсудить с тобой кое-что весьма важное.
触摸暗影水晶打开传送门,就能抵达我的暗影试炼场。在那里,准备好了就踏上祭坛。
Прикоснись к сумрачному кристаллу, чтобы открыть портал к моему испытанию сумраком. Потом, когда будешь <готов/готова> начать, подойди к алтарю.
跟镇子东边庄园里的暗影牧师玛利亚谈一谈。她会帮助你完成唤醒过程。
Поговори с жрицей Тьмы Малией в особняке в восточной части города. Она тебе поможет в этом деле.
奥格瑞玛破碎之手的首领戈达尔要见你。尽快去奥格瑞玛的暗影裂口找他吧,<name>。他一定是有重要的任务要交代你。
Тега Могильный Клинок, предводительница разбойников клана Изувеченной Длани, хочет встретиться с тобой. Как можно быстрее отправляйся в Оргриммар, <имя>, и разыщи ее в казарме на аллее Чести. Вероятно, у нее для тебя важное задание.
暗影议会在两年前召唤了一个虚空生物,现在他们失去了对它的控制。
Совет Теней потерял контроль над неким космическим существом, которое он призвал два года назад.
这只名叫摩摩尔的怪物已经威胁到了暗影议会,并可能闯入外部世界!
Теперь это создание, известное как Бормотун, пытается уничтожить Совет Теней и вырваться во внешний мир
米莱恩和萨莉亚是暗影领主费尔丹的私人仆从。别被她们欺骗了!
Моора и Салия – личные прислужницы Владыки теней Скверндана. Не позволяй им обмануть себя!
这些邪恶的魅魔用她们的魅力和肮脏的魔法将凡人骗进暗影堡深处。那些被她们掌握的人不是受到了洗脑,就是被费尔丹献祭给了他的恶魔主子。
Эти грязные суккубы пользуются своим коварством и магией, чтобы заманивать смертных в Оплот Теней. Тех, кто попал в их западню, подвергают промывке мозгов или приносят в жертву демоническим хозяевам Скверндана.
邪枝狂战士和邪枝暗影法师是危险的敌人,<name>。当其他人看到他们的尸体被抛过城墙后,他们就知道我们是认真的。
Берсерки и темные чародеи из племени Порочной Ветви – очень опасные враги, <имя>. Когда остальные увидят, как мы перекидываем их трупы через стены, они поймут, что мы не шутки шутить сюда пришли.
暗影议会一直腐化着这片土地。在西北边的加德纳尔,他们崇拜着燃烧军团的恶魔,试图为他们的主子打开前往艾泽拉斯的通道。
В порче, охватившей эти земли, виновен Совет Теней. В Джеденаре, что к северо-западу отсюда, члены Совета Теней поклоняются демонам Пылающего Легиона и пытаются помочь своим хозяевам вернуться в этот мир.
抓他的人是耐克鲁姆和暗影祭司塞瑟斯,把他们杀掉一雪前耻……我会付你报酬的。
Убей в отместку тех, кто взял их в плен – Некрума Кишкожуя и жреца Тьмы Шеззиза... я тебе заплачу.
<name>,我收到了一条奥格瑞玛发给你的紧急消息。久负盛名的法师尤蕾达想见你一面。我也不知道她想跟你谈什么,但是你最好尽快赶往奥格瑞玛,去暗影裂口找到尤蕾达。
<имя>, у меня для тебя срочное послание из Оргриммара. С тобой желает встретиться знаменитый маг Финикс Дуговой Разряд. Не знаю, о чем пойдет речь, но на твоем месте я бы отправился в столицу как можно скорее. Найти его можно в казарме на аллее Чести.
莱雅娜出现在了火岩深渊中。一队暗影守望者已经困住了她。
Лиара появилась в Вулканических глубинах. Ее видела группа темных стражниц.
等天空燃起熊熊火焰之时,暗影里的同伴就会发挥价值了。
Когда небеса пылают, полезно иметь союзников в тени.
$p!我得到关于父亲下落的线索了。有人报告说在____看见他跟暗影议会的兽人们在一起。
$p! Мне удалось узнать кое-что о том, что стало с моим отцом. Проскочила информация, что его видели с орками Совета Теней в ____.
我父亲是位造诣极深的学者,有着渊博的古老学识。我真不敢想象暗影议会为了得到那些知识会对他做出什么事情来。
Мой отец в свое время был могучим анахоретом и обладал многими знаниями древних. Мне даже страшно подумать о том, что Совет Теней может сделать с ним, чтобы только вытянуть из него эти знания.
现在该我们行动了。快去暗影古陵削弱并抓住他。
Настало время сделать ответный ход. Ступай к Гробнице Теней, измотай его и возьми в плен.
古尔丹正在争分夺秒地推动暗影议会的爪牙全面渗透钢铁部落。曾经只效忠格罗玛什的海军舰队现在已经被他控制了。如果我们想反击,几艘运输舰是不够的。我们必须建造武装舰船。
Гулдан не терял времени даром и позаботился о том, чтобы его прислужники появились во всех подразделениях Железной Орды. Флот, который раньше подчинялся лишь Громмашу, теперь находится под его командованием. И если мы хотим дать ему достойный отпор, нам нужна флотилия посильнее, чем просто пара транспортных кораблей.
大法师在山谷里发现了潜在的暗影议会势力。他让我通知你一声。
Верховный маг заподозрил, что в долине есть кто-то из Совета Теней. Он попросил меня сообщить тебе об этом.
他们对奥术和暗影的控制力十分惊人。我很想知道他们是怎么做到这一点的,这可是众多施法者梦寐以求的境界。
Их умение управлять тайной магией и темными силами поистине впечатляет. Мне было бы интересно узнать, как им удалось достичь того, что не удается многим другим.
还有其他一些人在利用暗影实现自己的计划。你知道我说的是谁,指挥官……影月兽人。
Есть и другие, кто подчиняет тени своей воле. Ты их знаешь, командир... это орки из клана Призрачной Луны.
他们已经着手精进自己的技艺……召唤异界的暗影……
Они уже продвинулись в изучении этого искусства... они вызывают тени из другого мира...
她在很久之前就预见到会有一位伟大的英雄前来驱散潜藏的暗影。我们相信你就是她口中的那位英雄。
Она предсказала появление <могучего воина, который/могучей воительницы> которая; остановит тьму. Мы считаем, что <этот воин/эта воительница> – ты.
鸦爪祭司伊沙尔还活着,他藏了起来。在他的小屋附近喝下这瓶药剂,观察暗影,然后与他取得联系。
Жрец Когтя Ишааль жив, но он скрывается в мире теней. Выпей этот эликсир у его хижины, чтобы заглянуть в мир теней и связаться с ним.
我听说,在燃烧前线上落败后,暗影议会眼下正在用附近逝网蜘蛛的毒液来扩散邪能的腐化并壮大他们的军队。
После поражения на Пылающей передовой Совет Теней решил усилить свои войска и распространить влияние Скверны с помощью яда обитающих поблизости пауков-смертоткачей.
艾斯卡不见了,而暗影议会开始对我们节节进逼。这些事情之间不可能毫无关联。我们必须到他最后一次现身的地方去,卡纳克废墟。
Искар исчез, а Совет Теней с каждым днем угрожает нам все более. Очевидно, эти события взаимосвязаны. Последний раз Искара видели на руинах Кранака. Нам нужно отправиться туда.
泰尔莫陷落了。暗影议会把战死者的遗物堆在一起,把他们的灵魂献给自己的首领。我的手上满是鲜血……
Телмор потерян. Члены Совета Теней стаскивают тела наших павших воинов в груды и кормят их душами своего предводителя. На моих руках кровь...
我们要利用指环的力量召唤一只他们的“眼睛”。通过那只眼睛,我们可以发现暗影议会的藏身之处,并查明他们的真正意图。
Мы пробудим силу кольца, чтобы призвать один из их "глаз". Тогда мы узнаем, где расположен Совет Теней и чем сейчас занимаются его основатели.
在附近矿井里泛滥成灾的蜘蛛吓坏了好多人,因为它们的毒液能够扭曲受害者的外形。很多当地人都离山谷远远的,可我担心暗影议会也知道了那些蜘蛛的厉害。
Пауки, населившие соседнюю шахту, наводят ужас на все окрестности. При укусе они впрыскивают яд, который изменяет и облик, и сущность их жертв. Местные жители обходят шахту стороной, но я опасаюсь, что Совет Теней планирует использовать этих тварей в своих целях.
干掉这里的暗影生物,从它们的尸体上收集它们制造出来的细粉尘。我需要很多这样的粉尘来举行利爪之王的仪式。
Убей создания тьмы и собери с их трупов мелкую пыль. Мне нужно много такой пыли, чтобы провести обряд Короля воронов.
艾斯卡不见了,现在暗影议会开始对我们节节进逼。这些事情之间不可能毫无关联。我们必须到他最后一次现身的地方去,卡纳克废墟。
Искар исчез, а Совет Теней с каждым днем угрожает нам все более. Очевидно, эти события взаимосвязаны. Последний раз Искара видели на руинах Кранака. Нам нужно быть там.
大部分有关灵魂束缚的记载都被埋在了暗影古陵中。也许我们能在那里找到想要的答案。
Большинство книг об этом ритуале хранятся в склепах Гробницы Теней. Возможно, там мы найдем ответы.
有人把关闭水晶的方法告诉了暗影议会。我们开始还能挡得住他们……
Кто-то рассказал Совету Теней, как снять ее. Мы сдерживали наступление... но только поначалу.
沙塔尔防御者的成员们请求援助,对抗沙塔斯城东部区域内的暗影议会军队。
Защитники Шатар просят помощи в борьбе с силами Совета Теней на востоке города.
我并不希望从暗影里出来,但我绝无恶意。我来这儿自有我的秘密任务,我只需要一张床和一个温暖的地方过夜。
Я не хочу выходить из тени – но и не желаю тебе зла. Зачем я пришла сюда – только мое дело. Мне просто нужно было где-то переночевать.
大法师卡德加已经制定了对抗暗影议会的下一步行动计划。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
距离最后一次有人与安苏取得联系,已经过去了许多年。他跟泰罗克一样选择了消失,退居到了暗影之中。
Уже много лет никто не обращался к Анзу. Он отступил, как когда-то Терокк, чтобы укрыться в тенях.
暗影议会比你想得要难对付得多。他们专门有一支庞大的分遣队在上方的镇子里执行渗透德莱尼主教议会的任务。
Силы Совета Теней оказались гораздо внушительнее, чем вы ожидали. Значительное число его представителей пытается проникнуть в Совет экзархов в городе наверху.
在我的血液中燃起了冷焰,指挥官。就像术士的魔爪攫住了我的心。让暗影议会自食苦果吧!
Моя кровь словно медленно вскипает, командир. Как будто какой-то могучий чернокнижник стиснул мое сердце своей когтистой лапой. Я чую – Совет Теней приближается!
那里住着一位年老的说故事的人——名叫瑞沙德的藏卷人。找到他后,记得这么跟他说:“暗影蔽日……”他会明白你是他的朋友。
Там живет один старый сказочник – хранитель свитков по имени Решад. Найди его и скажи ему так: "Тени сгущаются". Тогда он поймет, что ты – друг.
“暗影蔽日,渡鸦吞天。
"Тени сгущаются. Когда ворон проглотит солнце.
那么……头儿,你能不能去摘几朵小花来?我们要找的是生长在龟裂平原岩石暗影间和边缘地带的雪霜花叶片。
Ну, чего скажешь? <Готов/Готова> цветочки пособирать? Нам нужны листья ледоцвета, они растут в тени камней и уступов на западе Растрескавшихся равнин.
总共有三位暗影猎手跟我一起来到了这里。结果他们却惨死在战歌氏族的手上。
Три моих охотника пришли сюда со мной. Песня Войны их убила.
暗影猎手沃金将与一队库卡隆斥候一同出发,前去完成酋长交予的重要任务。
Темный охотник Волджин присоединился к группе коркронских разведчиков, выполняющих важное поручение вождя.
指挥官,我们的军队还没有做好在冰天雪地作战的准备。我自作主张地派了一些暗影猎手去北边建立补给基地了。
Командир, наши бойцы не готовы воевать на морозе. Я решил проявить инициативу и послал на север несколько наших темных охотников, чтобы они там организовали базу снабжения.
信徒们前来找我,可我早就藏好了。我从暗影里看着他们洗劫了我的小屋。
Приверженцы пришли за мной, но я укрылся от них в тенях и наблюдал, как они грабят мою хижину.
给我带一瓶他的腐化之血来,我要用它追踪其他的暗影议会好事者……包括古尔丹本人。我要让我们的猎物找不到藏身之地。
Принеси мне флакон его порченой крови, и я смогу выследить остальных негодяев из Совета Теней... включая Гулдана. Они не смогут от нас скрыться.
塔兹和我打赌,比比谁能更迅速地捕杀猎物,我们分别代表暗影猎手和霜狼兽人。
У нас с Тацем вышел жаркий спор о том, кто эффективнее убивает: темные охотники или Северные Волки.
暗影议会正在被他们称为基尔加丹王座的高山顶上召唤他们的恶魔主子。别大意,那里可是整个塔纳安最危险的地方。
Совет Теней призывает своих повелителей-демонов на горе, которую они называют Троном Килджедена. К твоему сведению – это самый опасный регион во всем Танаане.
暗影议会正在被他们称为基尔加丹王座的高山顶上召唤他们的恶魔主子。我们都知道燃烧军团有多么危险,不要忘记第一次大战的教训。
Совет Теней призывает своих повелителей-демонов на горе, которую они называют Троном Килджедена. Мы еще хорошо помним первую войну и знаем, сколько вреда может причинить Легион, если вовремя его не остановить.
看来他们错过了真正的目标。塞尔利克还在那,藏在暗影界里。
Похоже, что на самом деле у них была другая цель. Зеллек все еще там, он прячется в мире теней.
穿过奥格瑞玛位于暗影裂口的传送门,即可直接抵达前线。
Чтобы попасть прямо на передовую, воспользуйтесь порталом в Волоке в Оргриммаре.
在我们用抓来的恶魔安全地窥视暗影议会的村庄前,必须摧毁那些石头。
Перед тем как мы воспользуемся силой демона, чтобы наблюдать за действиями Совета Теней, нам нужно уничтожить эти камни.
在泰罗克鸦巢那座孤零零的尖塔底下,暗影正在积聚。瑞沙德必须安全抵达那里才行。
Тени сгущаются над одиноким пиком Гнездовья Терокк. Нужно позаботиться о безопасности Решада в пути.
夏柯希尔之巢的聚生虫已经被污染了。它们出生于暗影和梦魇之中,被恐惧而非饥饿所左右。
Но роерожденные из Владений Шекзир осквернены. Они появляются на свет в тенях и кошмарах, их ведет не голод, а ужас.
冰冷的星星用它冰冷的光芒照耀着大地,仿佛连灵魂都退缩到了暗影之中。这颗星星与天空中其他的星星完全不同,它会吸取热量与生命。在它的影响持续期间,新的道路将被打开,通往遥远的空间与时间。没有哪位贤者真正了解这一预兆的涵义,但英勇的行为总会得到幸运的眷顾。
Ледяная звезда льет на землю холодный свет, от которого даже духи спешат укрыться в тени. Другой такой звезды на небе нет; кажется, она высасывает из земли все ее тепло – а с ним и жизнь. Пока ее влияние в этом мире сильно, перед тобою могут открыться новые дороги – в иные края и даже в другие времена. Даже мудрецы пока не могут понять природы этого предзнаменования, но смельчакам наверняка улыбнется удача.
暗影猎手洛坎下令救出那些被囚禁在石怒崖血槌大本营里的友方军队士兵。
Темный охотник Рокхан просит освободить попавших в плен союзников, которых держат в главном лагере клана Кровавого Молота в землях Каменного Неистовства.
古尔丹就在西边山上的暗影高地。但你必须抓紧时间,<name>。我们听说他正要动身前往塔拉多和霜火岭。
Гулдана можно найти на уступе Теней, что к западу отсюда. Поторопись, <имя>. Нам известно, что отсюда он собирается в Таладор и на хребет Ледяного Огня.
在下方坟场里的暗影议会成员们正在布置法阵。单单除掉他们是不够的,我们还得摧毁他们的邪能装置才行。
Совет Теней создает магические круги на кладбище. Нам нужно не только убить заклинателей, но и разрушить то, что они успели построить.
来吧,是时候与元素之怒交流,向它们提供帮助了。一道无形的暗影正在笼罩这片山谷,也许只能靠我们将它移除。
Идем, пора пообщаться с гневными духами стихий и помочь им. На эту долину упала невидимая тень. Возможно, убрать ее должны именно мы.
大法师卡德加已经计划好了对暗影议会展开下一步行动。到他的法师塔和他会面吧,就在塔拉多东边的赞加拉沼泽里。
Верховный маг Кадгар продумал план дальнейших действий против Совета Теней. Пожалуйста, навестите его в башне среди топей Зангарры – это к востоку от Таладора.
我们已经有好长时间没有暗影猎手布加的消息了,指挥官。
От темной охотницы Бвуи уже давно не было никаких вестей, командир.
这片废墟里到处都是暗影议会的追随者。一旦你解决掉古尔丹,我们决不能让这些家伙再流窜到德拉诺各地。
Эти руины кишат последователями Совета Теней. Нельзя допустить, чтобы они расползлись по всему Дренору, когда с Гулданом будет покончено.
我们必须不惜一切代价阻止钢铁部落。我已经派出了风暴乌鸦前往你的要塞,并让暗影猎手洛坎立即将你的军队部署到塔纳安之门。
Мы должны остановить Железную Орду любой ценой. Я отправила буревестников в твой гарнизон и попросила темного охотника Рокхана перебросить твои войска к Вратам Танаана.
军情七处很快就会意识到他们的特工失踪了,然后派人到暗影大厅四处打探。
Уже скоро в ШРУ поймут, что их агент бесследно исчез, и тогда они отправят ищеек в Оплот Теней.
莱维娅·劳伦斯曾是肯瑞托的成员。由于涉足暗影魔法,她被赶出了达拉然。但她对这里的街道太熟悉,我们很难真正阻止她进入这座城市。
Когда-то Левия Лоуренс была магом Кирин-Тора. Ее выгнали из города за то, что она практиковала темную магию, но она слишком хорошо знает улицы Даларана, чтобы этот запрет имел силу.
我们出发之前,请确保你的部队不会受到暗影的伤害。你的勇士最好去附近的废墟里寻找一些远古艾瑞达军械。
Прежде чем приступать к операции, удостоверься, что твои бойцы надежно защищены от Тьмы. Пусть твои защитники поищут в руинах неподалеку древнее эредарское оружие.
莱维娅·劳伦斯曾是肯瑞托的成员。由于涉足暗影魔法,她被赶出了达拉然。但她对这里的街道太熟悉,我们很难长期阻止她进入这座城市。
Когда-то Левия Лоуренс была магом Кирин-Тора. Ее выгнали из города за то, что она практиковала темную магию, но она слишком хорошо знает улицы Даларана, чтобы этот запрет имел силу.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся:
暗影一击
暗影专家
暗影中有谁知
暗影中的秘密
暗影主宰之靴
暗影主宰塞铎
暗影主宰格里弗
暗影之中
暗影之主
暗影之云
暗影之井
暗影之令
暗影之伤
暗影之击
暗影之刃
暗影之刃之魂
暗影之刃密文
暗影之刃的传承
暗影之刃的怨恨预兆
暗影之刃的猩红预兆
暗影之刃的致命预兆
暗影之刃的谋杀预兆
暗影之刃祈求
暗影之刃神话
暗影之刃莱兹
暗影之刃训诫
暗影之刃通牒
暗影之刃馈赠
暗影之刺
暗影之力
暗影之力药剂
暗影之力防护
暗影之咬
暗影之喉
暗影之墙
暗影之壳
暗影之子
暗影之尘
暗影之幕
暗影之心
暗影之怒
暗影之息
暗影之戒
暗影之战
暗影之抚
暗影之拥
暗影之握
暗影之暮
暗影之核
暗影之梦
暗影之池
暗影之油
暗影之火
暗影之灰舌符咒
暗影之灵
暗影之灾
暗影之爪
暗影之牙
暗影之王古尔丹
暗影之王紫水晶
暗影之环
暗影之瓮
暗影之瓶
暗影之界
暗影之皮
暗影之盾
暗影之眼
暗影之石
暗影之秘
暗影之穆尔加
暗影之缚
暗影之网
暗影之翼
暗影之舞
暗影之行
暗影之角
暗影之触
暗影之邪恶面具
暗影之链
暗影之门
暗影之陨
暗影之雨
暗影之雾
暗影之露
暗影之鞭
暗影之风护腿
暗影之魂
暗影亡魂
暗影交织
暗影仪式
暗影伏击
暗影伏击者
暗影优势裹腕
暗影传染
暗影传说
暗影传送
暗影传送门
暗影伤痕
暗影伪装
暗影伯爵阿尔萨斯
暗影低语
暗影低语者
暗影余孽
暗影余迹
暗影侦查
暗影侵袭
暗影信标
暗影修补
暗影俯冲
暗影先锋
暗影光束
暗影光环
暗影克隆
暗影克隆体
暗影免疫
暗影兔爪
暗影兔脚
暗影共鸣
暗影典狱官洛斯科兹
暗影兽
暗影内爆
暗影军马
暗影冰霜吐息
暗影冰霜地面
暗影冰霜新星
暗影冲击
暗影冲刺
暗影冲撞
暗影冲锋
暗影决斗
暗影决斗者
暗影凯瑞甘
暗影刀扇
暗影分身
暗影利刃
暗影利斧
暗影利爪
暗影刺击
暗影刺客
暗影刻刃
暗影剃刀
暗影削斩
暗影力场
暗影力量
暗影力量之戒
暗影力量宝典
暗影劫掠者
暗影勋章
暗影匕首
暗影化身
暗影区域状态
暗影升腾者
暗影华尔兹
暗影卫士
暗影印记
暗影卷轴
暗影反射
暗影反射器
暗影古陵
暗影召唤
暗影吐息
暗影吞噬
暗影吞没
暗影启迪
暗影吸引
暗影命令
暗影命运石
暗影和弦
暗影哀嚎
暗影啃噬
暗影喷发齐射
暗影喷吐
暗影喷吐者
暗影喷射
暗影喷泉
暗影回旋
暗影回流
暗影图腾
暗影圣典
暗影圣物
暗影在召唤
暗影地带
暗影地雷
暗影坠饰
暗影堡之匕
暗影堡垒
暗影塑形师
暗影塔之力
暗影塔潜行
暗影墓穴
暗影墙
暗影增生
暗影壁垒
暗影外壳
暗影大厅
暗影大厅的安迪
暗影大师
暗影大师斯基兹克
暗影大师欧凡纳提
暗影大师艾蒙
暗影大恶魔
暗影大法师
暗影头巾
暗影契约
暗影女妖
暗影女祭司
暗影好战者
暗影姿态
暗影子嗣
暗影孢子
暗影孢子蝠
暗影守卫
暗影守护
暗影守护者头盔
暗影守护者护手
暗影守护者护胸
暗影守护者护腿
暗影守望者
暗影定身
暗影宝典
暗影宝珠
暗影宝石
暗影宿敌
暗影宿敌雕文
暗影密探伊克里斯
暗影密探卡纳留斯
暗影密探卢瑟尔
暗影密探巴尔苏斯
暗影密探盖特莱
暗影对决
暗影导体
暗影导管
暗影导能
暗影封印
暗影射击
暗影射手头盔
暗影尊者卡拉辛姆
暗影小鬼
暗影小鬼出生
暗影小鬼过载
暗影尖石
暗影屏蔽护符
暗影屏障
暗影岛
暗影崛起
暗影巨人
暗影巨像
暗影巫毒邪魂
暗影巷居民
暗影布
暗影布卷
暗影帘幕
暗影幕府将军阿塔尼斯
暗影幻灵
暗影幻象
暗影庇体
暗影庇护
暗影弓箭手
暗影弹
暗影弹幕
暗影弹跳者
暗影强化
暗影强夺者
暗影强风
暗影归来手套
暗影形态
暗影影像
暗影征服者头盔
暗影征服者护手
暗影征服者护胸
暗影征服者护腿
暗影徘徊者
暗影徘徊者披风
暗影微粒
暗影怒风肩甲玛法里奥
暗影恐魔
暗影恢复
暗影恶魔
暗影恶魔奥莉尔
暗影愈合
暗影戒卫
暗影战争
暗影战争精锐
暗影战利品
暗影战士
暗影战士隐身术
暗影战斗护甲
暗影战斧
暗影手套
暗影打击
暗影打击装甲
暗影扫堂腿
暗影扫荡者
暗影扭曲
暗影技巧
暗影投弹手
暗影抗性
暗影抗性光环
暗影折磨
暗影折磨者
暗影抚慰护手
暗影护体
暗影护甲
暗影护甲片
暗影护目镜
暗影披风
暗影披风碎颅者
暗影披风神射手
暗影披风穿心者
暗影抽取
暗影拥抱
暗影拥抱护肩
暗影拱顶
暗影拱顶兜帽
暗影拱顶憎恶
暗影拱顶披风
暗影拱顶散兵
暗影拱顶狮鹫
暗影拱顶白骨卫士
暗影拱顶突击者
暗影拱顶裁决令
暗影挥砍
暗影挪移
暗影排异
暗影掠食黄蜂
暗影探究
暗影撕咬
暗影撞击
暗影撤退
暗影收割
暗影收割者安度因
暗影教徒
暗影教徒的影像
暗影斗篷
暗影斗篷隐身术
暗影新星
暗影施法外套
暗影施法者
暗影旋风
暗影无形
暗影易伤
暗影映像
暗影映像:哀嚎
暗影映像:恶毒
暗影映像:爆发
暗影映像:绝望
暗影暴怒者
暗影最大值
暗影束缚
暗影构造体
暗影枯骨
暗影标记
暗影横扫
暗影步
暗影步技能书
暗影死神
暗影残渣
暗影残片
暗影残留物
暗影残迹
暗影毁灭
暗影毁灭之锤军士
暗影毁灭石
暗影氪金指环
暗影水晶
暗影污染
暗影治疗
暗影治疗者护腕
暗影法师
暗影法师斗篷
暗影法师沃伦
暗影法师法袍
暗影法师维克斯崔斯
暗影法术伤害
暗影法术研究
暗影法杖
暗影波
暗影注能
暗影注能技能书
暗影洞察
暗影洪流
暗影流星
暗影浩劫
暗影浮空者
暗影海螺
暗影浸染之地
暗影消散
暗影消散魔杖
暗影消退
暗影涌动
暗影深渊之戒
暗影清扫
暗影渗透者
暗影游侠
暗影游戏
暗影游踪
暗影湾
暗影滋长
暗影滑步
暗影滑翔
暗影滑翔翼
暗影漩涡
暗影漩涡孔洞
暗影潜伏者
暗影潜行
暗影激活
暗影灌注
暗影灌能
暗影灌魔者
暗影火炬
暗影灼烧
暗影灼热
暗影炸弹
暗影炼金术师
暗影烈火
暗影烈焰
暗影烈焰冲击
暗影烈焰反射
暗影烈焰吐息
暗影烈焰弹幕
暗影烈焰新星
暗影烈焰棱镜
暗影烈焰法杖
暗影烈焰火堆
暗影烈焰爆发
暗影烈焰状态
暗影烈焰献祭
暗影烈焰箭
暗影烈焰裂隙
暗影烈焰长靴
暗影烈酒
暗影烙印
暗影熔渣喷射
暗影熔炉地窖
暗影爆发
暗影爆发护手
暗影爆炸
暗影爆燃
暗影爆燃火花
暗影爆破者
暗影爆裂
暗影爪击
暗影爪牙
暗影爪牙母体
暗影爬行
暗影爬行者
暗影牢笼
暗影牧师
暗影牧师克莱尔莎
暗影牧师奥利斯特
暗影牧师玛利亚
暗影牧师范蒂丝
暗影牧师萨维斯
暗影牧师:扭曲的双子
暗影犬
暗影狂欢
暗影狂潮
暗影狂袭
暗影狐尾
暗影狼嚎
暗影猎人
暗影猎手
暗影猎手之弓
暗影猎手之眼
暗影猎手乌克金
暗影猎手乌卡比
暗影猎手保镖
暗影猎手冲锋
暗影猎手加安特
暗影猎手卡加莎
暗影猎手号
暗影猎手塔兹
暗影猎手塔金
暗影猎手布加
暗影猎手德恩加
暗影猎手扎斯塔
暗影猎手斥候
暗影猎手斯帕库
暗影猎手梅兹克雷
暗影猎手沃什加斯
暗影猎手沃特里斯
暗影猎手沃金
暗影猎手泽杜克
暗影猎手玛拉
暗影猎手的印记
暗影猎手的回复
暗影猎手的小刀
暗影猎手的巫毒面具
暗影猎手的敏锐
暗影猎手的阔剑
暗影猎手的面具
暗影猎手穆图巴
暗影猎手纳雷斯
暗影猎手艾瑞库斯
暗影猎手莫克
暗影猎手莫贾
暗影猎手莱拉
暗影猎手莱拉的誓约
暗影猎手装束
暗影猎手裹足
暗影猎手贾洛阿
暗影猎手贾瓦
暗影猎手达玖
暗影猎手阿拉克纳
暗影猎手阿斯基娅
暗影猎手马罗阿
暗影猎杀
暗影猎杀:处决
暗影猎犬
暗影猎犬之牙
暗影猎豹毛皮
暗影猛刺
暗影猛攻
暗影王子
暗影王子之心
暗影王子的戒指
暗影王子的灵魂
暗影王子的笔记
暗影王室刺客
暗影玫瑰
暗影环绕
暗影现形
暗影珍珠
暗影珠宝师汉纳尔
暗影球
暗影生物
暗影界
暗影界专业大师
暗影界制皮
暗影界剥皮
暗影界厨师
暗影界地下城英雄
暗影界地图
暗影界外交家
暗影界工程学
暗影界布匹搜寻
暗影界探索者
暗影界攀登光环
暗影界渔夫
暗影界炼金术
暗影界烹饪
暗影界猎人
暗影界珠宝加工
暗影界的化身
暗影界的博学者
暗影界的尘埃
暗影界英雄的荣耀
暗影界草药学
暗影界虫洞
暗影界裁缝
暗影界采矿
暗影界钓鱼
暗影界铭文
暗影界锻造
暗影界附魔
暗影疫病
暗影痛击
暗影痴迷
暗影白热
暗影的礼物
暗影的秘密
暗影皮革
暗影盛宴
暗影盟友
暗影盟友雕文
暗影盟约
暗影真容
暗影短剑
暗影石
暗影石碎块
暗影矿石
暗影破片
暗影碎击
暗影碎片
暗影碎片仪式
暗影碎片击碎者
暗影碎片巡游者
暗影碎片雷鸣者
暗影碾压者
暗影碾压者头盔
暗影碾压者护手
暗影碾压者护胸
暗影碾压者护腿
暗影祈求者
暗影祈祷
暗影神像
暗影神殿
暗影神秘者
暗影神谕者护腿
暗影祭司塞瑟斯
暗影祭司沙艾
暗影祭司泰兰德
暗影祭坛
暗影祭坛光波
暗影祭师的护命匣
暗影祭礼
暗影移形
暗影穹顶
暗影穿刺
暗影突击
暗影突袭
暗影窒息
暗影符文
暗影符文状态
暗影笼罩
暗影箭
暗影箭旋风
暗影箭矢
暗影箭雨
暗影粉碎
暗影精华
暗影精华诱饵
暗影精粹试剂瓶
暗影紫玉
暗影紫玉戒指
暗影纳兹波
暗影线
暗影线圈
暗影终结坠饰
暗影结晶
暗影结界
暗影缠绕
暗影耐格什
暗影肢解
暗影能量
暗影脉冲
暗影腐蚀
暗影自杀
暗影节点
暗影花
暗影花环
暗影花环手套
暗影花边裹手
暗影药剂
暗影药水
暗影莓
暗影萨满
暗影虎
暗影虚弱
暗影虚无行者
暗影虚空
暗影虚空浮龙
暗影虹吸
暗影虹膜
暗影蛇怪
暗影蛛丝
暗影蛛丝偷猎者
暗影蛰伏
暗影蝠
暗影螺旋
暗影血球
暗影行者
暗影行者之冠
暗影行者之杖
暗影行者的任务
暗影行者祖鲁
暗影行者腰带
暗影裂口
暗影裂隙
暗影裹足
暗影观察者
暗影观测
暗影视力
暗影视界
暗影视觉
暗影视觉药剂
暗影觉醒
暗影触痕
暗影触碰
暗影触须
暗影议会
暗影议会侍僧
暗影议会兜帽
暗影议会入侵
暗影议会勇士
暗影议会古尔丹
暗影议会召唤师
暗影议会士兵
暗影议会外套
暗影议会宝珠
暗影议会密函
暗影议会成员
暗影议会手套
暗影议会执行者
暗影议会护肩
暗影议会护腿
暗影议会控制者
暗影议会术士
暗影议会杖首
暗影议会法典
暗影议会法术书
暗影议会火法师
暗影议会狂徒
暗影议会的爪牙
暗影议会的秘密
暗影议会短裤
暗影议会祭师
暗影议会罩帽
暗影议会腰带
暗影议会衬肩
暗影议会长袍
暗影议会长靴
暗影议会魔誓者
暗影诅咒
暗影诅咒兜帽
暗影试炼
暗影试验
暗影语者安苟洛
暗影语者的碎片
暗影语者纳尔
暗影诱捕
暗影诱饵
暗影诱饵形态
暗影象
暗影象荧光屏
暗影贤者大锅
暗影贤者巴考斯
暗影贤者护符
暗影贤者指环
暗影贤者斗篷
暗影贤者法术之刃
暗影贤者艾斯卡
暗影贤者节杖
暗影贤者魔杖
暗影贪图者
暗影赤兔
暗影践踏
暗影躲避者
暗影转移
暗影迅捷
暗影连结
暗影迷宫
暗影迷宫奖励任务
暗影迷宫钥匙
暗影迷雾
暗影迷雾手套
暗影追寻者
暗影追寻者坠饰
暗影追猎者
暗影追猎者之爪
暗影追猎者之魂
暗影追猎者兜帽
暗影追猎者外套
暗影追猎者手套
暗影追猎者护腿
暗影追猎者肋骨
暗影追猎者腕轮
暗影追猎者腰带
暗影追猎者裤子
暗影追猎者长靴
暗影追踪
暗影逃脱
暗影逆流
暗影遮罩
暗影遮罩发生器
暗影遮蔽
暗影邪鬼源氏
暗影释放
暗影金属
暗影钥匙
暗影钻孔者
暗影链
暗影锁甲护胫
暗影锁链
暗影镜像
暗影镣铐
暗影镰刀
暗影长剑
暗影长矛
暗影长者
暗影闪现
暗影闪耀
暗影防御
暗影防御力场
暗影防护
暗影阶段
暗影陈酿
暗影降临
暗影陷阱
暗影集中
暗影集会
暗影雕像
暗影雕文
暗影震击
暗影面具
暗影面容
暗影鞭笞
暗影领主
暗影领主希拉卡希斯
暗影领主熔锤
暗影领主艾斯卡
暗影领主费尔丹
暗影领主费尔丹的徽记
暗影领主达斯维尔
暗影领域
暗影风暴
暗影飓风
暗影飞跃
暗影驭者
暗影魅魔
暗影魅魔雕文
暗影魔
暗影魔典
暗影魔守护者
暗影魔心
暗影魔杖
暗影魔死亡
暗影魔法
暗影魔焰
暗影魔藤披风
暗影魔锁定
暗影鲟鱼
暗影鸣蛙
暗影鹫
暗影黎明衬肩
暗影黏质
暗影黑豹
暗影黑豹的心脏
暗影龙宝宝
暗影龟裂