暗淡的
такого слова нет
暗淡 | 的 | ||
тёмный, мрачный, угрюмый, тусклый, блёклый, жухлый; меркнуть, тускнеть, блёкнуть; тусклость
|
начинающиеся:
в русских словах:
закуток
Дежуркой все называли маленький закуток, образованный с трёх сторон листницей и стеной. (Симонов) - 一个三面是楼梯和墙形成的光线暗淡的斗室, 大家都叫它做值班室
матово
(复合词前一部分)表示“暗淡的”之意, 如: матово-серый 暗灰的.
матовый
2) (тусклый) 无光泽的 wúguāngzéde; (тёмный) 暗淡的 àndànde
неживой
4) (тусклый) 暗淡的 àndànde
полуосвещённый
半明半暗的 bànmíng bàn'àn-de, 光线暗淡的 guāngxiàn àndàn-de
полутёмный
半明不暗的 bànmíng bù'àn-de, 光线暗淡的 guāngxiàn àndàn-de
потускневший
失去光泽的 shīqù guāngzé-de; 成为暗淡的 chéngwéi àndàn-de; (о металле) 发乌的 fāwūde
сумрачный
1) 昏暗的 hūn'ànde, 暗淡的 àndànde; (тёмный) 晦暗的 huì'ànde
туманный
туманный взгляд - 暗淡的目光
в примерах:
暗淡的双眼
потухшие глаза
暗淡的颜色
неяркие цвета
暗淡的自光
туманный взгляд
暗淡的油灯
тусклый фонарь
暗淡的景象
a dismal picture
现在的情况动荡不安,到处都是证明自己的机会,这就好像一面暗淡的盾牌里镀金的内层。
Сейчас же возможности проявить себя появляются сами собой. Считай это золотистой окантовкой видавшего виды щита.
无心打捞上来的褪色酒盏,暗淡的外观呢喃着海波之底的往日。
Выцветший винный кубок, непроизвольно вынесенный на берег морскими волнами. Его тусклый цвет рассказывает историю о столетиях, проведённых на морском дне.
色泽暗淡的斗篷别针。原本镀上的金色已经被海风磨去。
Потускневшая брошь для скрепления кончиков плаща. Морской ветер давным-давно стёр с неё сверкающую позолоту.
光线暗淡的房间
полутёмная комната
在暗淡的光线之下,我看得出中央是一幢坚实的楼房,前面突出着一条走廊。
В сумерках я мог разглядеть лишь массивный фасад и террасу.
在暗淡的光线下看书有损视力。
Reading in a dim light is bad for the eyes.
灯发出暗淡的光。
The lamp threw out a dim light.
这张卷轴发出暗淡的微光,并且如羽毛一般轻巧,让人感觉很容易弄丢或弄坏,就好像写它的人故意想要它被弄丢一样。
Этот легкий, словно перышко, пергамент, испускает тусклый свет и так и норовит где-нибудь затеряться - словно этого и хотел его автор.
这把短小暗淡的匕首能够瞬间刺入争论者的心脏,两次。
Короткий, незаметный кинжал наверняка придется по сердцу вашим противникам.