最后警告
zuìhòu jǐnggào
последнее предупреждение; в последний раз предупреждать
примеры:
最后警告你。别为难奥克提夫。
Последнее предупреждение. Оставь Октава в покое.
最后警告你。离奥克提夫远点。
Последнее предупреждение. Оставь Октава в покое.
最后警告你。走人,滚。
Последнее предупреждение. Уходи, живо.
我最后警告你一次。滚蛋,要不然我就叫人来了!
Последний раз предупреждаю. Убирайся, а то стражу позову!
最后警告你一次。快滚,要不然。
Последний раз предупреждаю. Проваливай отсюда, а то пожалеешь.
最后警告你一次。滚蛋,要不然就抓了你。
Последний раз предупреждаю. Уходи - или я тебя арестую.
最后警告你一次。不要靠近刑场。
Предупреждаю в последний раз. Отойдите от места казни.
听着,沙德,这是最后警告,赶紧付钱。我只关心我的钱,其余的是你自己的问题。
Слушай, Шадр. Последнее предупреждение. Плати или будет хуже. Меня интересует только золото. Все остальное - твои проблемы.
最后警告你一次。快滚,要不然你就知道了。
Последний раз предупреждаю. Проваливай отсюда, а то пожалеешь.
就把这一天当做是给那些仍自称为风暴斗篷的人们的最后警告吧。
Пусть этот день будет последним предупреждением всем, кто еще называет себя Братьями Бури.
费尼亚斯:5,148克朗──已逾期──最后警告。
Финнеас - 5 148 крон - оплата просрочена - последнее предупреждение.
你就因为那坨屎把∗我∗取下来?你他妈是白痴吧!马上给我把那条可怕的领带戴回去——不然你会错过最终决战的。最后警告你一次。把我戴回去。
И ты снял меня ради ∗этой херни∗? ну ебанат! Немедленно надень ужасный галстук обратно, не то пропустишь финальную разборку. Предупреждаю в последний раз. Надевай.
这封信是给你的最后警告。我雇你当猎人时,可没想到你只会把女人当猎物!野猪多得跟兔子一样,鹿吃光了幼苗,狼在庄园城墙外悠闲漫步。快去工作,不然我会亲手扼死你的所谓职业生涯!
Это письмо - последнее предостережение. Я не затем назначил тебя ловчим, чтобы ты за девками гонялся! Кабаны растолстели, серны пожирают посевы, а волки бегают уже прямо у стен нашей резиденции, и ничто их не беспокоит. Возьмись, наконец, за работу, а то окончишь карьеру быстрее, чем ее начал!
{Esseearala. } [这是最后警告。]
{Esseearala. } [Последнее предупреждение.]
罗亚尔有关萨尔科齐当选会使法国爆炸的最后警告既不严肃、也不庄重。
Предупреждения Руаяль, произнесённые ею в последний момент, о том, что Франция взорвётся, если победит Саркози, не были ни серьёзными, ни благородными.
中国的最后警告
последнее китайское предупреждение
这句话是对你的最后警告:退下,不然我就主动让你退下。(恐吓)
Считай, что это последнее предупреждение. Уйди с дороги, или тебя уберу я.
你真的很想惹麻烦,是吗?这是给你的最后警告。
Вот тебе неймется! Последний раз предупреждаю.
放下武器。这是对你的最后警告。
Убери оружие. Это последнее предупреждение.
这是给你的最后警告。
Это последнее предупреждение.
我已经告诉过你停手了。这是给你的最后警告。
Говорили же тебе – прекрати. Считай это последним предупреждением.
当心,最后警告!
В последний раз предупреждаю – осторожно!
这是最后警告。杰克,动手!
Последнее предупреждение, Джейк. Давай!
最后警告,请出示地铁代币,你有5秒钟来遵守命令。
Последнее предупреждение. Предъявите жетон. У вас пять секунд.
пословный:
最后 | 警告 | ||
окончательный, конечный, финальный, последний; крайний; заключительный; наконец; окончательно; в конце концов, в итоге
|
1) сделать предупреждение; предупреждать; предостеречь; предупреждение; предостережение
2) замечание, предупреждение (как одна из форм дисциплинароного наказания); сделать замечание, сделать предупреждение
|