月华之宴
_
Discocactus albispinus
примеры:
啊,日虽东升,我仍深感寒意。岁月之灾祸,年华之枢纽!
Солнце уже встало, но в душе моей холод. О, это бремя старости, этот груз прожитых лет!
пословный:
月华 | 之 | 宴 | |
1) лунный блеск, лунное сияние
2) гало вокруг луны
|
I сущ.
пир, пиршество, торжественный обед, банкет
II гл.
1) угощать, чествовать
2) находить удовольствие в (чем-л.), наслаждаться (чем-л.); развлекаться, радоваться 3) сожительствовать, спокойно (мирно) жить
4) отдыхать
|