有作用的
_
effective
в русских словах:
положительный
... показаны только вне сочетаний, сузьте2) (позитивный) 有作用的 yǒu zuòyòng-de; 积极[的] jījí[de]; 优良的 yōuliángde
примеры:
具有…作用
в ранге
有教育作用
иметь воспитательное значение
(用作插)其中有
В частности
有效距离, 作用距离
полезная дальность действия; лействительное расстояние
没有副作用的药
безопасное средство, лекарство без побочных эффектов
(用作插)没有办法
Нечего делать; Делать нечего
(用作谓)有点那个
не того
这药有副作用吗?
У этого лекарства есть побочные действия?
(齿的)作用面, 有效齿形作用面
активный профиль
这种药有开胃作用。
This medicine will work up an appetite.
模式沉积(作用), 有序沉积(作用)
модельная седиментация
这种药有什么作用?
What’s the function of this medicine?
(用作定语)有天赋的
От бога
有良好作用的主意
плодотворная идея
有规立构聚合(作用)
стереорегулярная полимеризация
好……好……那个有作用。
Ага... ага... хорошо пошло.
不……没有起作用!
Нет... не работает!
有… 影响; 起… 作用; 担当..
играть роль кого-чего, какую
有影响; 有… 影响; 起作用; 起… 作用; 担当
играть роль кого-чего, какую
(齿的)作用面, 有效齿形
активный профиль
护身符依然有作用。
Амулет все еще действует.
它到底有什么作用?
Что конкретно он делает?
毒气到底有什么作用?
Что такое Миазмы?
没有孔隙性就没有溶提作用
no eluviation without porosity
不利效应;不利影响;有害作用
отрицательное воздействие; неблагоприятное воздействие; вредное воздействие; пагубное воздействие
与河流作用有关的有用矿产
полезные ископаемые, связанные с деятельностью рек
(用作前)(二格)具有…作用(或意义)
в ранге
唔…也不知道有什么作用…
Хм... Интересно, для чего оно...
该不会有什么副作用吧?
Есть какие-то побочные эффекты?
没有一点效果; 毫不起作用
как от стены горох; как в стену горох
-ая, -ое神经麻痹的отравляющие вещества ~ого действия 具有神经麻痹作用的毒剂
нервно- паралитический
这对我们的工作非常有用。
It is of great use for our work.
一种用作肥料的有机物质
an organic material used as fertilizer
有些英语形容词起副词作用。
Some English adverbs function as adjectives.
我不清楚它有什么作用。
Не уверена, что от этого будет какая-то польза.
那个神器到底有什么作用?
В чем заключается действие этого артефакта?
对缺血心肌有一定保护作用
оказывать защитное действие на ишемический миокард.
这个神器究竟有什么作用?
Так что умеет этот артефакт?
实际上可能只有心理作用。
Может быть, его воздействие чисто психологическое.
(…的话)毫不起作用; 没有一点效果
Как в стену горох; Как об стену горох; Как от стены горох
你能告诉我血咒有何作用吗?
Объясни мне, как действует проклятие крови.
对环境有指示作用的生物指示品种
биологический индикатор; биоиндикатор
具有生物学作用的紫外线辐射
солнечное ультрафиолетовое излучение, влияющее на живые организмы
这肯定是魔药的作用。有趣的副作用…
Это все отвар, наверное. Какие интересные побочки...
热能变成电能过程的有效作用系数
heat-to-power efficiency
不过这*并没有*起到任何作用。
Но попал пальцем в небо.
那蘑菇可能会有不好的副作用。
Грибы могут вызвать побочные эффекты.
(用作插)已经是过去的事了; 已经没有意义了
Дело прошлое
你的话一文不值,对我没有任何作用。
Твои слова и гроша ломанного не стоят, они не имеют на меня никакого влияния.
那就行,没有副作用,也没有污染和毒。
Это хорошо. Никаких побочных эффектов, никакого яда и порочной энергии.
禁止将有毒有害废弃物用作土方回填。
Запрещается закапывать в землю ядовитые вещества и вредные отходы.
没有一点效果; 毫不起作用; 东风吹马耳
как об стену горох
所有的幻象系法术能作用于更高级的人。
Все заклинания иллюзии действуют на людей более высокого уровня.
好,这地方对我来说有一种奇怪的作用力。
Ты прав. Это место странно на меня действует.
塔形建筑物和有方位作用的高压电线塔架
сооружения башенного типа, опоры линий электропередач высокого напряжения, имеющие значение ориентиров
我很欣慰我能在垂暮之年也还能有点作用。
Приятно знать, что я и в преклонном возрасте все еще способен приносить пользу.
“嗯,”他点点有。“看来多巴宁起作用了。”
Ага, — кивает он. — Вижу, друамин действует.
每个士兵在阵中都有自己的位置和作用。
У каждого солдата есть свое место и своя роль.
使单排上的所有单位战力翻倍。仅能作用一排。
Удваивает силу всех отрядов в своем ряду. В ряду может быть только 1 такая карта.
你似乎也没有任何副作用。太令人失望了。
К сожалению, никаких побочных эффектов я у тебя не вижу.
有些药剂会对正常的身体功能产生抑制作用。
Some drugs can cause the inhibition of normal bodily activity.
很好,只有一个守卫。你的药肯定起作用了。
Отлично... Всего один патруль. Твоя микстура, должно быть, сработала.
而且遗憾的是,你似乎也没有任何副作用。
К сожалению, никаких побочных эффектов я у тебя не вижу.
当然!实验进行得如何呢?有发现任何副作用吗?
Разумеется! Как продвигается эксперимент? Были какие-нибудь побочные эффекты?
它没有‘起作用’,是因为联盟用暴力摧毁了它。
Он „не работает”, потому что его безжалостно раздавила Коалиция.
这个圆圈应该有它的作用,但我不是很确定。
Не уверена насчет этого круга, но он точно... особенный.
可能引起不必要痛苦或具有滥杀滥伤作用的武器
Оружие, которое может причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие
工匠制造有用的东西,我作品的美丽可以唤醒死亡…
Ремесленники делают лишь полезные и нужные вещи. А красота моих творений способна даже мертвого из могилы поднять...
法术对战斗结果有决定性作用,一定要明智使用!
Заклинания могут сильно повлиять на исход сражения. Обязательно используйте их!
你要跟狼人并肩作战?我们的圈套对双方都会有作用。
Ты будешь драться бок о бок с оборотнем? Ну что ж... Наша ловушка сработала вдвойне.
土石旁有一座祭坛……但是我想不起来它的作用。
Там храм у Камня Земли, но... Я не могу вспомнить, что это за храм.
显然是因为隔离,把西奥留给西奥人。很有激励作用。
Очевидно, благодаря изоляционизму. Соль — для солийцев. Очень вдохновляюще.
它发挥了作用,他没有触碰我。我睁开双眼 - 他诡异地注视著我…
Наверное, это сработало, потому что он меня не тронул. Когда я открыл глаза... он очень странно на меня смотрел.... как будто я был кем-то другим.
树精想把她留下,把她也变成树精。但遗忘之水对她没有作用。
Дриады Брокилона хотели оставить ее и превратить в одну из них, но Вода Забвения не подействовала на нее.
地之石旁有一座祭坛……但是我想不起来它的作用。
Там храм у Камня Земли, но... Я не могу вспомнить, что это за храм.
增加造成致命效果特殊攻击的准确性。没有副作用。
Увеличивает точность особых атак, вызывающих критические эффекты. Нет побочных эффектов.
这药水本身没有副作用,可以用来抵销田凫与獾药水的副作用。
Напиток снимает побочные эффекты эликсиров Чайка и Барсук, а его употребление не имеет дополнительных нежелательных эффектов.
可培育出能在咸水中生长的植物,且少有不良副作用。
Можно разработать растения, способные к росту в солёной воде, но с малочисленными вредными побочными эффектами.
嗯,如果人群回来了,骑士团的面子应该有点作用。
Хорошо. Если эти деревенщины захотят вернуться, им придётся иметь дело с рыцарем Ордо Фавониус.
我觉得这里所有的人都不是真正明白我的工作是多有用处。
Мне кажется, здесь мало кто действительно понимает, как полезны будут результаты моего открытия.
「传送锚点」与「七天神像」似乎有驱散寒意的作用。
У точек телепортации и статуй семи Архонтов мороз слабеет.
这么做也许会有负面作用,但也会为双方带来许多优势。
Эта связь не навредит тебе, а напротив, даст обеим душам много преимуществ.
同心协力打个十几回,要比单独作战几千次更加有用。
Десяток воинов, сражающихся друг за друга, стоит тысячи, сражающихся сами за себя.
林地里的黄蜂蛰人很疼,但它们的毒液也有治疗的作用。
Осы, которые живут в роще поблизости, больно жалят, но их яд имеет целебные свойства.
世界上许多著名的和特大型矿床往往都与裂谷作用有关。
Множество знаменитых крупнейших рудных месторождений мира связано с рифтогенезом.
土石旁有一座祭坛……我不清楚它的作用。我好像曾经知道。
Там святилище около Камня Земли. Не помню, чье. Кажется, раньше я знал.
呃嗯……不。我没有。我很抱歉,我在研读有关蒸馏法的作用的资料。
Эм... нет. Еще нет. Простите, я увлекся чтением о возможных эффектах дистилляции.
пословный:
有作用 | 的 | ||
effective
to have impact
|
похожие:
有作用
有效作用
固有作用
有作用时
有机作用
有理作用
具有作用
有限作用
有害作用
有对应作用
有毒副作用
具有 作用
有效作用力
有堕胎作用
有效互作用
有害副作用
有效作用区
有害作用阈
没有副作用
有氧呼吸作用
起应有的作用
有效作用时间
有磨蚀作用的
有镇静作用的
有限作用范围
有效作用系数
有效作用范围
有害辐射作用
有效相互作用
有效作用距离
反作用有机体
固有滤光作用
有麻醉作用的
有质动力作用
有机催化作用
固有滤过作用
有清洁作用的
有缺陷的作用物
具有触变作用的
共同作用有机体
致有丝分裂作用
有效面, 作用面
对钢轨的有害作用
在万有引力作用下
光合作用有效辐射
有光合作用色素的
有限预算作用处权
有效点, 作用斑点
方向舵有效作用速度
和石灰具有相同作用
具有药理作用的物质
毒药有祛邪作用的药
效率有效作用, 效率
作用力有方向的陀螺仪
日光辐射作用有效范围
瞄准系统有效作用范围
具有保护作用的外包装
有催化作用的火焰稳定器
扇形作用区, 有效范围
外界条件有害作用的危险性
具有万能穿透作用的中微子
作用范围, 有效区有效区
无害药剂, 没有副作用的药
有效作用范围, 有效作用区
活动范围, 作用范围, 有效范围
有反向同意作用的双表示孔的单线半自动闭塞
活动范围, 作用范围, 有效范围辖域, 有效作用范围
禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀伤作用的常规武器公约
禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤呼或滥杀伤作用的常规武器公约
禁止或限制使用某些可被认为具有过分杀伤力或滥杀滥伤作用的常规武器公约