有外遇
такого слова нет
有 | 外遇 | ||
1) иметь(ся); иметь в наличии; обладать; есть
2) какой-то, некий; некоторый
|
внебрачная связь, любовная связь на стороне, интрижка
|
в русских словах:
обманутый муж
妻子有外遇的丈夫
рогоносец
〈口, 谑〉 戴绿帽子的人, 妻子有外遇的人
в примерах:
他真是自己骗自己--对妻子有外遇不闻不问。
He’s such an ostrich he doesn’t want to know about his wife’s love affairs.
我婶婶凯西的婚姻持续了四十年,直到丈夫去世时,她才发现丈夫跟一个不动产经纪人有外遇。出轨了 15 年。
Моя тетя Кэйти была замужем за одним человеком 40 лет, а когда он умер, то оказалось, что он ей изменял с биржевым брокером. Пятнадцать лет.
听说她丈夫有了外遇。
Говорят, что её муж завел любовницу.
在野外遇见了一位名叫乌尔曼的「寻宝者」,他说自己正在寻找一位有足够实力的「合作伙伴」…
В округе вы повстречали «искателя сокровищ» по имени Ульман. Он говорит, что ищет талантливого человека себе в «партнёры»...
他们的婚姻破裂了,因为她丈夫在旅途中有了外遇。As a salesman, I am on the road about three weeks per month。
Their marriage broke up because her husband had affairs on the road.
通过神秘的咒文以及用羽毛和白骨制成的器具,纳兹波从无形之地召唤灵魂协助他。很少有外来者在遇到一位巫医以后还能活着回来。
Облаченный в одеяния из перьев и костей, колдун Назибо взывает к духам Бесформенного мира и просит у них помощи в бою. Лишь немногим чужеземцам удавалось повстречаться с колдуном во плоти, не расставшись при этом со своей.
有个可怕的怪物从我的一颗蛋里头敷了出来。虽然她严词否认,但我怀疑我家太太跟六只天鹅的其中一个搞外遇。我愿意付钱买下她通奸的证据。将以匿名保护提供者身分。
Из одного из моих яиц проклюнулась какая-то мерзость. Подозреваю, что утка загуляла с одним из шести лебедей, хотя она все отрицает. За доказательства, подтверждающие ее вину, хорошо заплачу. Гарантирую полную анонимность.