有根据的
такого слова нет
有根 | 根据 | 的 | |
1) прочный, на прочной основе
2) досконально разбираться; владеть; хорошо знать, чувствовать себя прочно (в данной отрасли знаний)
3) иметь связи, поддержку, "лапу" |
1) данные, доказательства; база, основания; оправдания, извинения
2) базироваться на..., обосновываться на...; согласно, по; на основании, в соответствии с
3) уст. укорениться в...; обосноваться при...
|
в русских словах:
беспочвенный
没有根据的 méiyǒu gēnjù-de
неоправданный
(необоснованный) 无理由的 wúlǐyóude, 没有根据的 méiyǒu gēnjù-de; (нецелесообразный) 不适当的 bù shìdàng-de, 非正当的 fēizhèngdangde
подозревать
напрасно меня подозреваете - 您对我怀疑是没有根据的
состоятельный
1) (обоснованный) 有理由的 yǒu lǐyóu-de, 有根据的 yǒu gēnjù-de; 有力[的] yǒulì [de]
уважительный
1) (основательный) 有根据的 yǒu gēnjù-de, 正当[的] zhèngdàng[de]
в примерах:
没有根据的控诉
необоснованное обвинение
没有根据的结论
необоснованное заключение
有根据的结论
обоснованный вывод
有根据的理由
основательный довод
您对我怀疑是没有根据的
напрасно меня подозреваете
没有根据的猜测
необоснованное предположение
我们是没有根据的,只不过瞎猜,可是结果却猜对了。
У нас не было оснований, всего лишь догадки, но, в результате, догадки верные.
有根据的
just
有根据的论点
обоснованный аргумент
[直义] 干亲家母乘车不知到哪儿去了.
[释义] 胡扯; 胡说八道.
[比较] Мели, Емеля, твоя неделя. 叶梅利亚, 这个礼拜是你磨面.
[用法] 轻蔑地对说话不受重视,似乎没有根据的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Говорил он (Шуров) также насчёт труда... всё, говорит, машины работают, а люди от этого балуются... - Поехала кума не
[释义] 胡扯; 胡说八道.
[比较] Мели, Емеля, твоя неделя. 叶梅利亚, 这个礼拜是你磨面.
[用法] 轻蔑地对说话不受重视,似乎没有根据的人说, 或论及此种人时说.
[例句] - Говорил он (Шуров) также насчёт труда... всё, говорит, машины работают, а люди от этого балуются... - Поехала кума не
поехала кума неведомо куда
您对我的怀疑是没有根据的
Ваши подозрения насчет меня не имеют под собой почвы
没有根据的
безосновательный
不是没有根据的
не без оснований
我们一直在对赞达拉舰队做有根据的推测,现在该更新我们的情报了。
Многие наши знания о нем основаны на предположениях – пора бы уже обновить разведданные.
这种直觉是有根据的。长时间暴露在某种可能是神经变性的东西面前……还有,以后在接近未知物种的时候,请务必小心一些,警探。
Логичное предположение. Долговременный контакт с подобным существом может иметь нейродегенеративные последствия... Прошу вас, детектив, впредь будьте осторожны при взаимодействии с неизвестными видами.
尽管法庭的推理是有根据的,但不安感仍然继续存在。
Однако, невзирая на достаточную обоснованность доводов Суда, все же остается чувство неловкости.
对他的控告是没有根据的。
The accusation against him was groundless.
你的悲观是没有根据的。
Your pessimism is unjustified.
好吧,如果你觉得我对于你的直觉没给予充分信任,请见谅。我信仰的是知识、事实以及有辨别力和有根据的观点。
Что ж, простите покорнейше, но какое мне дело до ваших ощущений? Знание. Факты. Тщательно взвешенное мнение. Вот им я доверяю.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск