有毛
yǒu máo
опушение, волосистость, растительность (на теле)
примеры:
这块翠有毛病
берилл с дефектом
那人神色尲尬, 怕有毛惊
этот человек плохо выглядит, пожалуй, у него не всё благополучно
有毛病的机械
неисправные механизмы
马达有毛病了
мотор сдал
工作中没有毛病
срывов в работе не было
电门有毛病,电了我一下。
There was something wrong with the switch and I got a shock.
这车有毛病,不能买。
This car has defects. Don’t buy it.
点火有毛病(故障)
неисправное зажигание
不正常点火, 点火有毛病(故障), 点火失常点火失常
неисправное зажигание
没有毛病的
В порядке
精神上有毛病
ненормальный, психический нездоровый (переносн. )
这么说,你很擅长狩猎,是吗?或许你可以帮这些牛头人囤点稀有毛皮。我敢说,他们回来之后一定会感谢你的!
Так что, ты, значит, <неплохой охотник/неплохая охотница>? А может, тогда еще выручишь этих тауренов, пополнив их запасы редких шкур? Вот они обрадуются, когда вернутся!
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск
начинающиеся: