有节奏的
такого слова нет
有节奏 | 的 | ||
в русских словах:
битый
很多人走过的, 被击败的, 打, 跳动, 有节奏的敲击, 搅拌, 打败, 常走的路, 心跳, 节拍, 锤平的, 走出来的, ⑴бить②③④的被形过. ⑵〔形〕打成小块的, 打碎了的. ~кирпич 碎砖. 〈〉 Битый час〈口, 不赞〉整整一小时; 很长时间. Битые сливки 搅成泡沫状的鲜奶油.
каденция
有节奏的调子
кричалка
2) разг. 拉拉队有节奏的助威声
побивать
有节奏的敲击
равномерный
均匀[的] jūnyún[de], 平均[的] píngjūn[de]; (ритмичный) 有节奏的 yǒu jiézòu de; 整齐的 zhěngqí de
размеренный
均匀的 jūnyúnde; 有节奏的 yǒu jiézòu de; (неторопливый) 从容不迫的 cōngróng bùpò de
размеренные движения - 有节奏的动作
ритмический
1) 有节奏的 yǒu jiézòu-de, 有节律的 yǒu jiélǜ-de; 有韵律的 yǒu yùnlǜ-de
2) (налаженный, равномерный) 协调的 xiétiáode; 有节奏的 yǒu jiézòu-de
в примерах:
有节奏的动作
размеренные движения
恶臭的黑苔兽的心脏上长满了又黑又油腻的苔藓。事实上,如果它没有那缓慢而有节奏的心跳,也许你根本就看不出这是颗心脏来。
Сердце Черномшеца Злосмрадного поросло темным маслянистым мхом. Понять, что это сердце, можно лишь по тому, что оно медленно и ритмично пульсирует... Даже сейчас.
你眼前膨胀起来的抽象形状皆是虚无。这是个核心问题,而答案,在你的头脑中不断跌宕。黑暗的撞击声是所有节奏的源泉,数学背后的灵感……
Абстрактные фигуры напрасно маячат на переднем плане. Суть таится глубже. Ответ, мощный импульс, который гоняет миллилитры по сосудам в твоей голове. Темный стук — источник всех ритмов, вдохновение за холодным расчетом...
心脏有节奏的跳动
the rhythmic beating of one’s heart
比斯特愉快地看着你,闭上眼睛,沉浸在你有节奏的爱抚中。
Зверь с благодарностью смотрит на вас и закрывает глаза, наслаждаясь вашими поглаживаниями.
狗吠声越来越大了,最后变成了有节奏的嘶叫,听着像是笑声。有那么一瞬间,你甚至看到他后面的大地在剧烈晃动。
Пес рычит все громче, пока звук не перерастает в утробный смех. Вам кажется, что земля под его лапами начинает дрожать.
按指示图表组织有节奏生产
ритмическое производство по графику показателей
按指示图表(组织)有节奏生产
ритмическое производство по графику показателей
男人用手指有节奏地拍打着胳膊。
Человек ритмично постукивает пальцами по руке.
老师弹曲子时,孩子们有节奏地击掌打拍子。
The children clapped out a regular time while the teacher played the tune.
人的生物节奏与昼夜的自然循环有关。
Human biological rhythms are related to the natural cycle of day and night.
示威者在广场上单调而有节奏地喊叫。
The demonstrators chanted in the square.
树上的绿叶闪闪发光,有节奏地快乐地摇摆着。
Broad leaves shone and swung gayly in rhyme.
掠夺者跟着节奏摇摆,这节奏只有她能听到。
Мародерша раскачивается под музыку, слышную ей одной.
你唱歌的时候,她有节奏地和着你的节拍,眼神缥缈。
Вы поете, и она ритмично покачивается в такт песне. Взор устремлен куда-то вдаль.
群众反复有节奏地呼喊的是"给大家工作"。
The chant of the crowd was "Work for all".
说你喜爱跳舞,只要音乐节奏有感觉,你都可以跳。
Сказать, что вы любите танцевать. Что-нибудь ритмичное сойдет!
要有更多动作、痛点和转折才行。节奏全错了。
Могло бы уже хоть что-то случиться. Накал немного спадает.
拥护这个队的人有节奏地反覆喊着胜利的口号。
The team’s supporters sang a victory chant.
节奏很好,不是吗?有点像首歌...美丽的语言。
В этом есть некий ритм, а? Похоже на песню... какой красивый язык.
群众在市政厅前齐声有节奏地呼喊着他们的要求。
The crowd chanted their demand in front of the city hall.
晶石的响声有如末世挽歌,让大地随此节奏爆发。
Земля разверзлась в такт гудению эдра — скорбному плачу о последних днях.
跳跃的,脱节的演奏过程中,与比主要的二度音程稍大的间奏有关的
Relating to progression by intervals larger than major seconds.
“控制住情绪。”你感到警督正在有节奏地拍着你的后背。
«Соберитесь». Лейтенант ритмично похлопывает тебя по спине.
曷城警督用右脚慢慢地、有节奏地拍打着。很长一段时间过去了。
Лейтенант Кицураги начинает медленно отбивать ногой какой-то ритм. Проходит уже много времени.
他想到。“或许他并没有死去,也许他只是对节奏感到欣喜若狂了。”
Он задумывается. «А может, он и не мертвый. Может, он просто кайфует от ритма».
“好的,我会去调查的,以官方的身份。让节奏更有力是警方的责任。”
«Хорошо, я займусь этим. Официально. Хардкором должна заниматься полиция».
“是啊!”他的同伴有节奏地点了点他巨大的头。“你们有问题——我们有答案!”
Ага! — Его товарищ кивает огромной головой в ритм басов. — У тебя — вопросы, у нас — ответы.
“你没事吧,警官?”你感觉警督正在用力,有节奏地拍着你的后背。
«Офицер, вы в порядке?» Лейтенант похлопывает тебя по спине. Это ощутимые, ритмичные удары.
“这阵风也够要命的……”你感到警督正在有节奏地拍着你的后背。
«Как не помогает и ветер...» Лейтенант ритмично похлопывает тебя по спине.
喔,很好!我的慢节奏鼓掌处理器把它变成这个东西,我们就有了。
Прекрасно. Мой генератор хлопков тоже тут.
你只要有节奏地敲击这面科多皮鼓,土拨鼠就会听你的号令行动。
Выбив на этом барабане простейший ритм, ты приманишь сурка, и он будет выполнять твои приказы.
诺伊德随着节奏摇摆起来。他手中暂时没有工具,看来是无视了你。
Ноик подергивается в такт музыке. В данный момент в руках у него нет инструментов. И, кажется, он просто игнорирует тебя.
不只有我一个。现在很多人都在想同样的事情。在帕里瑟姆有个集会,那里每个人的节奏都是一样的。
Ну я не один такой. Многие сейчас думают так же. В Пализее проходят собрания. Ритм один для всех.
电容火花四溅并发出嘶嘶声,然后整个机器人开始有节奏地流动着光亮...
Конденсатор шипит и плюется искрами, после чего пульсирующие огоньки разбегаются по всему аутоматону.
僧侣对你的棍棒或尖叫没有反应,除非你把它头部几乎无法察觉的有节奏摇摆都算作回应。
Монах не реагирует ни на палку, ни на ваши крики, если не считать едва заметного покачивания головы в ответ.
……还有整个摇滚城市瑞瓦肖城最快节奏的音乐。你们这群小流氓,闹市流浪汉,娘娘腔,还有漂移狂魔……
«...И де-факто самыми быстрыми треками во всем рок-городе Р-Р-ревашоль. дорожные хулиганы, центровые дрифтеры, девчонки-поклонницы И ребята на прокачанных тачках...