有道则见,无道则隐
_
yǒu dào zé xiàn wú dào zé yǐn
政治清明的时候,就出仕为官;政治昏乱的时候,就归隐不仕。
论语.泰伯:「天下有道则见,无道则隐。」
yǒu dào zé xiàn wú dào zé yǐn
政治清明的时候,就出仕为官;政治昏乱的时候,就归隐不仕。
论语.泰伯:「天下有道则见,无道则隐。」
пословный:
有道 | 则见 | , | 无道 |
1) * учёный (гуманный) муж; эпист. Вы, уважаемый
2) ист. юдао (система экзаменов при дин. Хань)
3) быть справедливым (законным; напр. об управлении)
|
среднекит. (вм. 只见) только и видеть, что (как)...
|
则 | 隐 | ||
1) тк. в соч. закон; правило; образец
2) тк. в соч. положение; статья
3) союз то; тогда; в таком случае
4) а; же
5) сч. сл. при перечислении
6) книжн. следовать чему-либо
|
тк. в соч.;
1) скрытый; тайный
2) скрывать(ся); прятать(ся)
|