朝夕难保
_
1. 形容领土即将沦陷。 如: “广州看来朝夕难保, 我们得赶快另觅后路! ”
2. 形容生命垂危。 三国演义·第十二回: “止因老夫病已危笃, 朝夕难保, 万望明公可怜汉家城池为重, 受取徐州牌印, 老夫死亦瞑目矣! ”
zhāo xì nán bǎo
1) 形容领土即将沦陷。
如:「广州看来朝夕难保,我们得赶快另觅后路!」
2) 形容生命垂危。
三国演义.第十二回:「止因老夫病已危笃,朝夕难保,万望明公可怜汉家城池为重,受取徐州牌印,老夫死亦瞑目矣!」
zhāo xī nán bǎo
be in imminent danger of death -- may die at any time; live from hand to mouthzhāoxīnánbǎo
live precariously; live from hand to mouthпримеры:
不保朝夕
нельзя поручиться хотя бы на короткое время
пословный:
朝夕 | 难保 | ||
1) всё время, постоянно; с утра до вечера, целыми днями
2) короткое время, на короткое мгновение; недолго
3) каждую минуту, с минуты на минуту
|
1) нельзя поручиться, что...; не наверняка, вряд ли; сомнительно
2) не в силах уберечь, невозможно сохранить
|