期待地
такого слова нет
期待 | 地 | ||
ждать с нетерпением, ожидать, надеяться; надежда, ожидания
|
I 1) суффикс наречий
2) служ. сл., показатель обстоятельства образа действия
II [dì]1) земля; земной
2) суша; земная поверхность; местность 3) территория (страны); страна
4) поле; земля; почва; земельный
5) место; район
6) пол
7) основа; фон
8) тк. в соч. положение, место; состояние
9) дистанция; расстояние
|
в примерах:
期待地搓着双手
потирать руки в предвкушении
虽……甩……水晶?<佩波充满期待地看着你。>
Карис... карстр... кристалл?<Камешек выжидательно смотрит на вас.>
你的幼崽期待地看着你。它想要什么?
Детеныш ледопарда смотрит на вас так, как будто ждет чего-то. Чего же он может хотеть?
<菲恩满怀期待地看着你。>
<Фин смотрит на вас выжидающе.>
<库亚冯充满期待地看着你。>
<Куафон выжидающе смотрит на вас.>
<正忙着做事的矮人见到你过来,立刻满是期待地抬起头。>
你如果也想委托我制造装备的话,就排队等着吧,<class>。我现在正忙着维修洛萨之子的盔甲呢,毕竟,没几天之后我们就得再次与敌人战斗了。
自从那些该死的硬壳穿地虫侵占了矿井之后,我们的金属库存量就一直在下降,如今可是没剩多少了。我正在用从荣耀堡东北边那些暴怒的裂蹄牛身上收集到的材料做一些试验。虽然这些材料无法完全取代钢铁,但眼下我们也只能将就着用了。
你如果也想委托我制造装备的话,就排队等着吧,<class>。我现在正忙着维修洛萨之子的盔甲呢,毕竟,没几天之后我们就得再次与敌人战斗了。
自从那些该死的硬壳穿地虫侵占了矿井之后,我们的金属库存量就一直在下降,如今可是没剩多少了。我正在用从荣耀堡东北边那些暴怒的裂蹄牛身上收集到的材料做一些试验。虽然这些材料无法完全取代钢铁,但眼下我们也只能将就着用了。
∗Дворф отрывается от своей работы и выжидающе на вас смотрит∗. Если тебе надо что-нибудь починить, <класс>, вставай в очередь. Я по уши занят подгонкой обмундирования Сынов Лотара и подготовкой к новым сражениям.
Рудники наводнили землеточцы, и наши запасы металла изрядно поистощились. Я покрутил так и сяк разный материал, и решил пустить в дело шкуры свирепых копытней, обитающих к северо-востоку от Оплота. Пока нет железа, будем работать с тем, что есть.
Рудники наводнили землеточцы, и наши запасы металла изрядно поистощились. Я покрутил так и сяк разный материал, и решил пустить в дело шкуры свирепых копытней, обитающих к северо-востоку от Оплота. Пока нет железа, будем работать с тем, что есть.
你们不抱期待地打开飞行指南,却惊讶地发现这部本该枯燥乏味的指南语言明快轻松,用浪漫的口吻讲述了鸟儿们学习飞翔的故事。
Вы открываете руководство по управлению планером и уже готовы к страницам нудного текста, однако, к вашему глубокому удивлению, вы находите милую историю о птицах, учащихся летать.
尽管我满心期待地看着教团回复昔日的光景,但那样的日子毕竟已经过去很久了。
Я был бы счастлив, если бы Благая земля обрела былую славу, но те времена давно прошли.
警督追随着你的目光,先是停留在芦苇上,然后是沙子,最后是水面。接着,他满是期待地把目光转回到你身上。
Взгляд лейтенанта следует за твоим, задерживается на стеблях тростника, на песке, на воде. Затем снова выжидающе останавливается на тебе.
“嗯哼?”年轻人满怀期待地把录音机举得更高了。
«Ага?» Он повыше поднимает магнитофон и выжидающе смотрит на тебя.
你发誓自己能够感觉到工人阶级的光明未来从杰曼尼·爱凡客的巨大微笑里映射到你的脸上!革命让你的脚趾都期待地弯曲起来。
Ты готов поклясться, что светлое будущее рабочего класса отражается от широченной улыбки Эй-Камона и слепит тебя! Под ложечкой посасывает от предвкушения революции.
他期待地看着你。然后他明白了……
Он выжидающе смотрит на тебя. Затем до него начинает доходить...
她期待地看着你。就好像你什么也没有——因为你就是没有。你嘴里从没说过祈求的话语……
Она выжидающе смотрит на тебя. Ты не слышишь собственных слов — потому что они так и не были произнесены. Не можешь выдавить из себя даже просьбу...
那位年轻女士微微抬起耳机,扬起下巴期待地望着你。
Девушка немного сдвигает наушники и поднимает подбородок, выжидающе глядя на тебя.
警督充满期待地看着她,偶尔因为疼痛哆嗦一下。
Лейтенант не спускает с нее настороженного взгляда, периодически содрогаясь от боли.
“我想搞点毒品,老兄,正如我们计划的那样。想搞点白粉呢——你有吗?”他满怀期待地单脚蹦跶着。
«Блин, нам бы пару ∗доз∗ надыбать. Как и хотели. Мы тут пытаемся герыч раздобыть. Есть чё?» Он нетерпеливо переминается с ноги на ногу.
“嗯哼?”爱凡客满怀期待地把拳头举的更高了。
«Ага?» Эй-Камон еще выше поднимает кулак и выжидающе смотрит на тебя.
“好啊,”他满脸期待地说道。
«Да, конечно», — с готовностью откликается он.
这个生物看起来很兴奋,并期待地向你点头。
Существо, похоже, радо. Оно с надеждой кивает вам.
沃格拉夫一脸期待地看着你。很明显,他很想知道你是否同意让他加入你的队伍。
Вольграфф выжидающе смотрит на вас. Ему очень хочется узнать, возьмете ли вы его в свой отряд.
阿尔菲满怀期待地看着你!
Алфи с надеждой смотрит на вас!
他期待地伸出手。
Он выжидающе протягивает руку.
双手交叉放在胸前,满怀期待地盯着她。
Сложить на груди руки и выжидающе уставиться на нее.
充满期待地看着他。你想知道他全身呈红色的真正原因。
Выжидательно на него посмотреть. Вы хотите услышать настоящую причину, почему он такого цвета.
她期待地看着你。
Она с надеждой смотрит на вас.
满怀期待地看着她。这个名字没让你想起任何东西。
Выжидающе посмотреть на нее. Вам это ничего не говорит.
他低头凝视,然后抬起头,期待地看着你。
Он опускает взгляд, затем выжидающе смотрит на вас.
她满怀期待地等待着。
Она выжидающе смотрит на вас.
满怀期待地看着他。这个名字听起来没什么印象。
Выжидающе посмотреть на него. Вам это ничего не говорит.
他充满期待地顿了顿,随后又皱起了眉头。
Он замирает в ожидании, затем хмурится.
她满含期待地咧嘴一笑,扬起了眉毛,鼓励你说得详细点。
Она ухмыляется и выжидающе приподнимает брови – мол, продолжай!