未来学
wèiláixué
футурология
wèiláixué
футурологияwèiláixué
футурологияwèi lái xué
一门为解决如何面临未来而发展成的新兴学问,主要的工作是对未来社会的预测、计划和管理等问题,从事理论与实证的研究,并求其系统化和总合化。
wèi lái xué
future studieswèi lái xué
futurology; future studieswèiláixué
futurologyчастотность: #45187
в русских словах:
примеры:
出版一本有关未来学的书
bring out a volume on futurology
未来学一门以当前状况和趋势为出发点,对如科学、技术和社会潜在的发展作出预测或研究的学科
The study or forecasting of potential developments, as in science, technology, and society, using current conditions and trends as a point of departure.
在未来学研究的领域里,“深谋远虑”这个术语是指对于科学研究的长期影响、科学如何影响公共政策、特别是卫生和医药领域的科研在参与型政府中所扮演什么角色等等问题的批判性思考。
В футурологии термин "предвидение" обозначает применение критического мышления при анализе долгосрочных эффектов научных исследований, влияния науки на общественные институты и государственную политику, особенно в области здравоохранения.
少年的未来已经定了:他将学习
судьба подростка решена: он будет учиться
·未来一学年不可收入任何新生
- набор студентов на следующий академический год отменен,
该是你参与学院未来的时候了。
Думаю, тебе нужно активнее участвовать в жизни Института.
学院由你来领导,未来一片光明。
Если вы будете у руля, Институт в надежных руках.
是,学院未来领导人有什么吩咐?
Я вас слушаю, будущий лидер Института.
他相信他和他同国的学生是未来的领袖。
He believes that he and his compatriot student are the future leader.
(这个)少年的未来已经定了: 他将学习
судьба подростка решена: он будет учиться
我只是为学院的未来着想!这是我唯一的希望!
Я хочу, чтобы Институт существовал и дальше! Больше мне ничего не нужно!
她对自己未来要学的课程看来很有把握。
She seems quite clear about her future curricula.
那么,我能为学院未来的理事做什么事呢?
Ну, и что я могу сделать для будущего директора Института?
你是学院的未来。我在这里不只是保护你,也是保护学院的未来。
За вами будущее Института. Моя задача не просто защищать вас, моя задача защитить будущее.
学院的未来可能就取决于你如何解决危机。
Возможно, от твоего решения зависит будущее Института.
我们还要做一些事,才能确保学院的未来。
Чтобы обеспечить Институту достойное будущее, предстоит сделать еще очень многое.
这我们之后再谈。现在,学院的未来岌岌可危。
Мы поговорим об этом позже. Сейчас на кону будущее Института.
我们保卫了学院的未来,我是应该感到骄傲。
Мы позаботились о будущем Института. Так что да, конечно, я этим горжусь.
尸鬼……没有学院的话,他们就是人类的未来了。
Гули... если бы не Институт, за ними было бы будущее человечества.
你是在保护学院的未来,机器人,一定要铭记。
Модуль, ты защищаешь будущее Института. Помни об этом.
殖民主义和新殖民主义问题及非洲未来和平之路科学会议
Научная конференция, посвященная теме "Колониализм, неоколониализм и путь Африки к мирному будущему"
我非常同意。学院的覆灭让联邦有更光明的未来。
С этим я соглашусь. Уничтожение Института залог светлого будущего для Содружества.
你看到学院了,你应该知道这就是人类的未来。
Теперь вы увидели Институт, а значит, и будущее человечества.
我的观察是,联邦的时代已经过了,未来是属于学院的。
С моей точки зрения, Содружество это прошлое, а Институт будущее.
我们从过去中学习,体验现在,展望未来的成功。
We learn from the past, experience the present and hope for success in the future.
老实说,长官,我不确定您适不适合带领学院迈向未来。
Честно говоря, мэм, я не уверен, что из вас выйдет достойный руководитель Института.
没有什么倒戈不倒戈的,联邦已经没救了,学院才是未来。
У меня не было выбора. Содружество уже не спасти. Наша единственная надежда это Институт.
那这个给你,你未来任务用得上,生命科学部的敬意。
Вот, держите, это поможет вам в будущем. Подарок от отдела биологических наук.
想多学学东西而已,这些信息说不定未来会有帮助。
Тяга к самосовершенствованию. Хочу знать на будущее.
我想要活在一个有未来的世界,尼克,学院就是人类的未来。
Ник, я хочу жить в мире, у которого есть будущее. Сейчас единственная надежда человечества это Институт.
长老视我们为兄弟会的未来希望,我们一定要努力学习。
Мэксон говорит, за нами будущее Братства, и мы должны постоянно учиться новому.
我们在联邦的任务很明确。摧毁学院及其发明以守护未来。
Наша миссия в Содружестве предельно ясна. Чтобы защитить наше будущее, мы должны уничтожить Институт и все его творения.
告诉她你从未见过这样的诅咒。布拉克斯·雷克斯是从哪学来的?
Сказать, что вы никогда не встречали такого проклятия. Откуда его узнал король Бракк?
长官,您是很重要的人,我很尊敬您。学院是我的生命,而您是学院的未来。我是这样认为的。
Сэр, я вас очень уважаю. Институт это вся моя жизнь, и его будущее за вами, это я понимаю.
怎么会。你未来就是学院的新理事了。这么重要的任务你是不二人选。
Вовсе нет. Именно ты станешь новым директором Института. Такое важное дело я не могу больше доверить никому.
“哦,那是个科学家,一个未来的大学者!”老妇人的脸突然亮了起来。
«О, это студент, будущий ученый», — лицо пожилой женщины вдруг словно расцветает.
也许您不喜欢听这些,但您就是魔法学院的法师中未来一代的领先者。
Нравится тебе это или нет, ты - яркий пример для всех будущих поколений магов Коллегии.
我们期待未来还能成就更伟大的事。学院现在正式成为了人类的希望。
Конечно, мы не остановимся на этом, а продолжим стремиться к новым свершениям. Теперь Институт действительно воплощает надежды всего человечества.
或许这个联盟真的是美好未来的开端,学院帮助人民……希望无穷。
Как знать, может этот союз ознаменует начало великой эпохи. Если Институт станет помогать людям... О, какие блестящие перспективы нам тогда откроются!
我才不管联邦需要什么,学院才是人类未来的希望。我只是做了正确的选择。
Мне плевать на Содружество. Будущее человечества теперь связано с Институтом. Я действую в его интересах.
身为新理事,你必须带领学院,为学院的未来打造那块土地。请认真看待此事。
Ты будущий директор, и забота о будущем Института в этом мире ляжет на твои плечи. Отнесись к этому со всей серьезностью.
你受的训练和装备组以应付这个任务,看来学院的未来要交给对的人了。
У тебя есть должная подготовка и необходимое снаряжение. Будущее Института в надежных руках.
“学习乃人类步入未来之动力。请铭记那些让我们假肩而立的巨人们吧。”
«Знание движет человечество в будущее. Почтим же память гигантов, на плечах которых мы стоим».
你是维吉玛最好的医疗者,那是你的天职,前方有你的未来等著你…你曾说过,你想回学院教书。
Ты лучшая целительница в Вызиме. Это твое призвание, у тебя большое будущее. Ты всегда говорила, что хочешь вернуться в академию, преподавать.
兄弟会已经从过去的错误学到教训,所以最有希望让我们未来变光明。
Братство учится на своих ошибках. Оно предлагает нам лучший шанс на настоящее будущее.
学院相信联邦的地表已进入末日,而人类物种未来的命运将系结在地底世界。
Сотрудники Института убеждены в том, что Содружество обречено, а человечеству суждено переселиться под землю.
他是个聪明的年轻人,来这里追求学业。教育是未来的根基,特别是艺术。它是人类文明的奠基石。
Это талантливый молодой человек, который стремится получить образование. Образование — фундамент нашего будущего, особенно в области искусств. Краеугольный камень нашей цивилизации.
是非对错……都不重要。他们必须这么做。学院相信,人类的未来全仰赖他们维系。
Нельзя, можно... Какая разница? Это была необходимость. Институт считал, что от этого зависит судьба человечества.
学院……它很重要。它真的是人类未来的最大希望,不管地面上那群人怎么看待我们。
Институт важен. Что бы о нем ни думали те, кто живет на поверхности, он последняя надежда человечества.
建造国家奇迹—航海学校,以确保未来所有的海上单位不再受到坏血病的折磨。
Постройте навигацкую школу, и все ваши будущие корабли не будут страдать от цинги.
年幼的裂片妖根据其潜力和未来职责被分入不同的巢窝。人类学者只能猜测其间的机制。
Детенышей щепок разбирают по группкам согласно их способностям и будущей роли в улье. Как эти способности определяются — исследователям-людям остается лишь гадать.
长达数十年的研究、数不清的实验与尝试……对于科学能如何协助塑造未来有着共同愿景。
Десятки лет мы ведем исследования, бесчисленные эксперименты... Нас объединяет идея о том, что наука может изменить будущее.
克罗米可以穿越到未来,因此她将比队友提前2级学到天赋!引爆时间陷阱引爆所有激活的时间陷阱。
Хроми побывала в будущем, и поэтому получает таланты на 2 уровня раньше всех!Взрыв «Темпоральной ловушки»Взрывает взведенные «Темпоральные ловушки».
也许你可以用这块煤∗涂画∗点什么?给未来的考古学家留下一副洞穴壁画……不,这样太蠢了。
Может, используешь эту сажу, чтобы ∗нарисовать∗ что-нибудь? Оставь будущим археологам пещерные рисунки для изучения... Хотя нет, это глупо.
但是我告诉过你了,警督。他是一个来这里追求学业的聪明年轻人。教育是未来的根基,特别是艺术。它是人类文明的奠基石。
Но я ведь уже говорил вам, офицер. Это талантливый молодой человек, который стремится получить образование. Образование — фундамент нашего будущего, особенно в области искусств. Краеугольный камень нашей цивилизации.
哦,是的,是的,是该介绍一下!我是历史学家吉克扎克斯,愿为您效劳。我的工作就是记录过去和现在的一切,如果顺利的话,记录未来的一切也是我的工作!
Ах, да, да, забыл представиться! Зиксзакс Историк, к вашим услугам. Моя работа - вести записи обо всем, что было, есть и, надеюсь, что будет!
未来将会有所改变的,一定会。会出现我们必须适应的改变。你会重返平民劳动的行列,而我则是忙着扫除我法律学位证书上的灰尘……
Да, нас ждут перемены. К чему-то придется приспособиться. Ты пойдешь работать, я стряхну пыль со своего диплома юриста...
未来将会有所改变的,一定会。会出现我们必须适应的改变。我会重返平民劳动的行列,而你则是忙着扫除你法律学位证书上的灰尘……
Да, нас ждут перемены. К чему-то придется приспособиться. Я пойду работать, ты стряхнешь пыль со своего диплома юриста...
有个骗子自称是牛堡学院的毕业生,还出示了所谓毕业证书,上面的名字是欧德林。我们学院从未颁发学位给上述学生,未来也永远不会核发。
Особа, которая выдает себя за выпускника Оксенфуртской Академии и предъявляет диплом на имя Одрина, является мошенником. Наш университет никогда не выдавал и не выдаст диплом вышеупомянутому мошеннику.
пословный:
未来 | 来学 | ||
1) будущее, грядущее; будущий
2) не прийти
|
1) приходить учиться, приходить на занятия [к учителю]
2) учёные грядущих поколений; учёные из потомков
|