未通过的
_
unsanctioned
в русских словах:
хвост
6) жарг. (несданный зачёт и экзамен) 未通过的考查或者考试
примеры:
- 未通过
- Не Принято
未经海关通过的
uncustomed
新法案未能通过。
Новый законопроект не был принят.
计划未能通过环评。
Проект не прошёл ОВОС.
这套电影未能通过电检。
Фильм не прошёл цензуру. Фильм не прошёл проверку цензуры.
下议院尚未通过该议案。
The House of Commons has not yet passed the bill.
计划未能通过环境影响评估。
Проект не прошёл ОВОС.
- 被平局机制判定为未通过
- Поражение При Ничьей
决议尚未通过他已径自宣布。
He was presumptuous in making the announcement before the decision had been approved.
议事未受任何阻碍获得一致通过。
Nothing marred the unanimity of the proceedings.
我未能通过邮政查询与他们取得联系。
I have failed to reach them by postal inquiries.
站住,市民。未经批准之人不得通过此地。
Стоять на месте. Посторонним вход строго запрещен.
她读那本通俗科学杂志时把其中的术语跳过未读。
She skipped the jargon when she read the popular science magazine.
他通过了考验,而你被杀害了。你认识他那么久,他从未叫过你的名字。
Он убил вас. Он прошел испытание. И за все время, что вы его знали, он ни разу не назвал вас по имени.
NATPunch服务器连接失败。通过在线直连也未成功
Не удалось подключиться к серверу NATPunch. Попытка подключения через сеть также оказалась безуспешной.
我给一些交通信号弄得忙乱紧张,因此未能通过驾驶考试。
I got in an awful fluster at some traffic lights, so I failed my driving test.
通过探险任务,您可以拓展视野、探索废墟以及调查地图的未知地貌。
В ходе заданий на освоение вы увеличите зону видимости, исследуете руины и неизвестные особенности карты.
通过不清除异星生物巢穴,你在提供旧地球上从未有过的生物多样性机会。
Сохраняя гнезда инопланетян, вы даете местному биоразнообразию шанс, которого не было на Старой Земле.
是大约一年前开始的。温特停止为自己的通讯对话加密,开始完全透过未加密的全息卡带通讯。
Чуть более года назад Уинтер перестал шифровать свою корреспонденцию и начал общаться с адресатами исключительно с помощью обычных голозаписей.
你真酷。我以前从未见过精灵!传说你通过吃尸体可以得到此人的记忆。这是真的吗?
Ты такой крутой! Я раньше не видел эльфа! Папа говорит, вы можете читать чужие воспоминания, если лизнете кого-то. Это правда?
曾有人猜想它可能是通往光界领域的大门,但这一猜想未能通过任何一种方法被证明。
Было высказано предположение, что этот предмет - портал в царство эфира, или Этериус, но пока что его не удалось ни подтвердить, ни опровергнуть.
我可以通过一些特殊的材料进入灵魂的世界。那里揭示了诺森德的过去、现在和未来。
С помощью особых реагентов я могу заглянуть в мир духов, где мне откроется прошлое, настоящее и будущее Нордскола.
但是你摘下了竞技场的眼罩!你未能通过我的挑战...现在我再也无法用你的鲜血品尝胜利了。
Но ты снял повязку на арене! Провалил мое испытание... теперь я не смогу пустить тебе кровь, чтобы отведать вкус победы.
通过使用熔炉,你可以把矿石或者未加工的金属材料熔炼成金属锭。金属锭可用于制作武器与护甲。
В плавильне вы можете выплавлять из руды и другого сырья слитки, которые нужны для создания и улучшения оружия и доспехов.
警告:此保护者已设为最高保全级别。未通过视觉验证的目标都会被致命武器锁定。
ВНИМАНИЕ! Данный протектрон функционирует в режиме МАКСИМАЛЬНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ. Ко всем объектам, не прошедшим визуальную идентификацию, будет применена сила с возможным смертельным исходом.
那少数的受选者可以通过卷轴洞悉过去与未来的事件,但是随着时间经过,这会使他失明。
Эти немногие избранные могут прорицать события из прошлого и будущего, читая свитки, хотя со временем это вызывает слепоту.
下套就是执法人员让一个人供认自己并未犯下的罪行,通常是需要通过某些诡计或者欺诈的手段。
Провокация на уголовно наказуемое деяние — это метод, которым пользуются некоторые полицейские. Они подводят человека к совершению уголовного преступления, которое он совершать не собирался. Зачастую путем обмана или мошенничества.
此光圈科技物质分解格网会蒸发任何未经授权而通过的设备 - 例如,光圈科技重量储存方块。
Это экспериментальное поле анти-экспроприации лабораторного оборудования аннигилирует любой оказавшийся в нем предмет, не подлежащий выносу, например, экспериментальный утяжеленный грузовой куб.
下一个测试将通过传送门应用动量到运动的原理。如果物理定律不再适用于未来,上帝会帮助您。
Следующее испытание демонстрирует инерцию предметов, проходящих через порталы. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
今年,领骑运动员、两名其他选手和两个车队由于未能通过或错过药物检测被勒令或自动退出比赛。
В этом году лидер общего зачета, еще два участника и две команды были либо исключены, либо добровольно отказались от участия в турнире в результате положительной допинг-пробы или неявки на тест.
在数据保密学中,通过合法访问数据的进程将数据传输给未授权的用户的过程。例如,编译程序在编译期间便可能泄漏专用程序。
In data security, the transmission of data to unauthorized users by processes with legitimate access to data. A compiler, for example, could leak a proprietary program whilst it is being compiled.
系统广播:下一个测试将通过传送门应用动量转化定律。如果物理定律在未来不再适用,上帝会帮助您。
Следующий тест демонстрирует инерцию при проходе через портал. Если законы физики в вашем будущем больше не действуют, да поможет вам бог.
系统广播:请注意出口处的炽热粒子场。此光圈科技材料释放架会蒸发任何未经授权通过它的设备。
Обратите внимание на поле раскалённых частиц на выходе. Поле анти-экспроприации при контакте испепеляет любое неразрешённое оборудование.
我通过了试炼,和其他人一样,但我至今还未献祭过比羊大的东西!我必须向阿滕贝拉证明我有了足够的能力...
Я прошел посвящение, как и все остальные, но до сих пор не принес в жертву никого, крупнее овцы! Мне еще только предстоит доказать свою храбрость госпоже Аттенбере...
一想到像你们这样有能力有才干的人就要加入我们,我十分高兴,未来的朋友!是的,我相信你们完全能够通过前方的考验。
Я очень рад, что твоя сила и мастерство скоро послужат нашему делу! Да, на мой взгляд, ты вполне справишься с этим испытанием.
苦痛女王凯瑞甘通过邪能铁腕统治着魅魔大军。那些胆敢召唤她的鲁莽术士将会招来前所未见的恐怖怒火。
Керриган, Королева Боли, управляет целой стаей суккубов железной рукой. Чернокнижника, который по глупости осмелится ее призвать, ждет ужасная судьба.
啐~如果他是幕后黑手,那就是以绿维珑的未来换取他受伤自我的小小安慰。我们需要通过那些尖啸傀儡,去找、找个比他更适合的人。
~Сплевывает~ И если за этим и вправду стоит он, то, выходит, епископ поставил под угрозу судьбу всего Ривеллона, только чтобы почесать свое самолюбие. Нам нужно разобраться с Вопящими, убраться отсюда и найти кого-то подостойнее.
我们最好还是将希望放在储量丰富的能源上面。通过为兹诺燃料工厂收集瘴气,我们为自己和子孙后代选择了一个可持续发展的未来。
Лучше рассчитывать на наиболее распространенный вид энергии. Добывая миазму для нашего ксенотопливного завода, мы выбираем возобновляемый источник энергии. За нами последуют и остальные.
通过更有效率地使用菲拉瑟晶矿,我们是对我们殖民地的未来负责的守护者。 让我们建立一个监管制度来确保我们将继续为我们的殖民地提供资源来满足需求。
Мы должны позаботиться о будущем колонии и более эффективно использовать фираксит. Давайте создадим регулятивную систему, чтобы гарантировать колонии постоянный приток необходимых ресурсов.
但谜团并未就此结束。通过传送门之後,狩魔猎人出现在一个上锁的房间。里面放置着七个开门用的火盆。因此弗兰人因为不便出门而灭绝显然并非不合理的猜测。
Но это была не последняя загадка. Пройдя через портал, ведьмак очутился в закрытой комнате. Там стояло семь очагов, которыми нужно было воспользоваться, чтобы открыть дверь. Не исключено, что враны вымерли ровно потому, что не всегда могли выйти из дому.
пословный:
未 | 通过 | 的 | |
1) не
2) восьмой циклический знак (из двенадцати)
3) время с 1 до 3 часов ночи
|
1) проходить, проезжать [через], провозить транзитом; преодолевать; проход, прохождение, проезд, транзит; транзитный, проходной, пропускной
2) пропускать, провозить; пропускной, провозной 3) пропустить, принять, утвердить (резолюцию, законопроект, доклад); принятый
4) посредством, путём, используя, через, сквозь, с помощью (чего-л.), за счет (чего-л.), благодаря
5) сдать, получить зачёт
|