机头下沉
jītóu xiàchén
капотирование [самолёта]
в русских словах:
клевание
机头下沉
клевок
〔名词〕 机头下沉
сваливание на нос
机头(失速)下沉; 机头下沉
опускание носа
机头下沉
сваливание на нос после вертикального подъёма
机头急坠失速,尾冲失速(垂直上升到失速,飞机向机尾下滑,然后机头下沉,俯冲改出);垂直上升后失速; 跃升失速,尾冲失速
примеры:
机头下沉
капотировать
机头下沉机头(失速)下沉
сваливание на нос
机头{失速}下沉
сваливание на нос
机头急剧下沉(失速时)
резкое опускание носа при сваливании самолёта
使机头下沉, 低头(减小迎角)
опускать нос
机头急坠失速, 尾冲失速(垂直上升到失速, 飞机向机尾方向下滑, 然后机头下沉, 俯冲改出), 垂直上升后失速
сваливание на нос после вертикального подъёма
机头下垂
отклоняемая (вниз) носовая часть
пословный:
机头 | 头下 | 下沉 | |
1) верхняя часть машины, головка (оборудования)
2) начало машинной выработки (выдачи; напр. начальная полоска тканья)
3) курок, гашетка
4) головная часть (нос) самолёта
5) стрелк. боевая личинка
|
1) 犹名下。
2) 辽金两代诸王、外戚、大臣及诸部从征所俘掠的人户,归其各自奴役,称“头下”。亦指由此种人户所建立的特置州县。
|