机械间
_
механическая мастерская; механическое отделение
примеры:
建立区域农业机械中心政府间会议
Межправительственное совещание по учреждению Регионального центра по сельскохозяйственной технике
夜间能力:感知万物,包含矮人机械。
Сила ночи: Обнаружение всех существ, даже двемерских механизмов.
这工厂被扩大以腾出空间放更多机械。
The factory is enlarged to make room for more machinery.
你感觉自己和机械之间存在着不间断的联系。
Ты чувствуешь неразрывную связь с механикой.
允许建造独特单位 机械步兵 和轨道单位 间谍卫星 。
Позволяет создать уникальный юнит - Бршр , а также орбитальный юнит спутник-шпион .
开断时间指机械开关装置分闸时间起始时刻到燃弧时间终了时刻的时间间隔
Под временем отключения подразумевается интервал времени между началом размыкания автоматического выключателя и концом времени горения дуги.
什么?不不不。我需要更多时间来研究矮人机械,但还是谢谢你。
Что? О нет, нет. Мне нужно еще время, чтобы изучить двемерские машины. Но спасибо за предложение.
你与那些机械臭虫之间的矛盾,就交给骑兵们来解决吧!
Тут, говорят, проблемы с механическими жуками? Коленорезы с ними разберутся!
没有仇敌可供投注精力,机械牧师便有时间沉迷于新科学。
В отсутствие врага, на котором можно было бы сосредоточить силы, у жрецов машин было время, чтобы посвятить себя новым наукам.
什么?不不不。我需要更多的时间来研究矮人机械。但还是谢谢你。
Что? О нет, нет. Мне нужно еще время, чтобы изучить двемерские машины. Но спасибо за предложение.
我看到机械大师逃到哪里去了!他就在那间办公室,上楼就是了。
Я видел, куда отправился Механист! Он вон в том офисе там, наверху!
我想知道是什么让这些机械在它们的主人死后能工作这么长时间。
Интересно, почему эти машины все еще работают, когда их изобретатели давно исчезли?
不然也有可能机械大师比你想的聪明,我们只是在浪费时间而已。
Ну или Механист умнее, чем ты подозреваешь, и тогда мы просто зря теряем время.
我们以前从来没去过这间工厂,但杰克森一看到机械大师的机器人,他马上叫我们走一趟。
Мы никогда не были на именно этом заводе, но как только Джексон заметил роботов Механиста, он сразу развернул караван.
∗等等∗?我们可没时间等等——已经∗迫在眉睫∗了!还不赶快去把那机械臂弄下来?我们要去做买卖了。
∗Притормозить∗? Нет времени тормозить — время ∗пахать∗! Шевели батонами и перехватывай управление краном! Нам нужны продажи.
尽管一度在人性与机械躯体之间挣扎,但源氏渐渐接受了现在的样子。躯体与精神的和谐是他的下一个目标。
Когда-то Гэндзи ненавидел новое тело, но со временем смирился со своей двойственной природой. Логичным продолжением духовного перерождения стало физическое самосовершенствование.
下一次测试会由我的机械实验室助手进行,你去车间大厅里按下那个红色大按钮就可以开始了。
Следующее испытание проведет мой новый механизированный ассистент. Иди в главную мастерскую и нажми на большую красную кнопку.
пословный:
机械 | 间 | ||
1) тех. машина, механизм; механический, машинный; механизированный; инструментальный
2) механистический; автоматический; машинально, непроизвольно; механически, слепо
3) хитрость, ловкость, изворотливость
|
1) между; среди; в течение; в 2) сч. сл. комната jiàn щель; промежуток; интервал |
похожие:
机械车间
电机械间期
车间机械师
钳工机械间
总机械车间
机械装配间
水力机械间
精密机械间
机械设备间
田间作业机械
间歇机械通气
机械加工车间
机械装配车间
升降机机械间
机械修理车间
机械时间引信
机械时间常数
机械布置空间
机械安装车间
机械时间信管
电机械时间间期
电机械潜伏时间
电机械延迟时间
胎心电机械间期
机械时间继电器
间歇性机械通气
木工机械加工间
间接机械性传染
放射性机械车间
间歇性机械牵引
电气机械修理间
总电机械收缩时间
机械式时间调节器
表头机械时间常数
心脏电机械收缩时间
电机械收缩时间总和
机器间机械设备间主机室
木工机械加工间木工机械加工间
机修车间机械车间, 机工车间
机械时间继电器机械定时继电器