杂货铺
záhuòpù
бакалейная лавка; мелочная лавка
ссылки с:
杂货铺儿мелочный лавка; мелочная лавка
záhuòpù(r)
grocery store售卖各种日用零星货物的店铺。
частотность: #29172
синонимы:
примеры:
欢迎来到贝莱托尔的杂货铺。非常欢迎。
Добро пожаловать в Товары Белетора. Рад видеть.
需要买点补给?去“贝莱托尔杂货铺”看看吧。那家伙虽然很俗气,但好东西倒是不少。
Нужны припасы? Сходи в лавку к Белетору. Он скользкий тип, но выбор у него отменный.
我在为杂货铺的贝莱托尔工作。
Я работаю на Белетора... В лавке помогаю.
你知道白漫城的贝莱托尔的杂货铺吗?你可以从那里开始找起。那一类的东西他都有卖。
Ты знаешь магазин Белетора в Вайтране? Вот оттуда и стоит начать. Он именно такими товарами и торгует.
来贝莱托尔的杂货铺,在市场里。我确定我们有你要的东西。
Заходи в лавку Белетора на рынке. Не сомневайся, у нас найдется кое-что для тебя.
需要买点补给?去贝莱托尔的杂货铺看看吧。他人是个邋遢的小个子,存货倒是不少。
Нужны припасы? Сходи в лавку к Белетору. Он скользкий тип, но выбор у него отменный.
你该去卡萝塔的杂货铺买些商品。她大部分都是从我这里进的货。
Продукты лучше покупать у Карлотты. Большая часть ее товаров - с моей фермы.
我在杂货铺给贝莱托尔打工。
Я работаю на Белетора... В лавке помогаю.
如果你想弄点头疼药的话,附近有一间杂货铺。不过,我刚才也说过了,现在那具尸体才是我们最应该关注的问题。
Если вам нужно что-нибудь от головной боли, неподалеку есть универмаг. Но, как я уже сказал, наш приоритет сейчас — тело.
校长警告学生放学后不要在街角的杂货铺里闲荡。
The principal warned the students not to hang around the corner drugstore after school.
上个月他开了一爿杂货铺。
He opened a grocery store last month.
пословный:
杂货 | 铺 | ||
1) бакалея
2) мелочный товар
3) сборный груз, разносортный груз
|
I pū гл.
1) расставлять, раскладывать, расстилать; распределять
2) мостить; устилать, покрывать
II сущ./счётное слово 1) pù лавка, магазин
2) pù постель; подстилка
3) pù стар. ям, станция на почтовом тракте
4) pū дверная скоба с кольцом
5) pū счётное слово для канов (отапливаемых лежанок)
|