权利继承人
quánli jìchéngrén
правопреемник
quánlì jìchéngrén
правопреемник; наследникsuccessor in title
в русских словах:
правопреемник
[法] 权利继承人
примеры:
与生俱来的权利;长子继承权
1.право по рождению; 2.право в силу происхождения
她根据权利要求继承父亲的王位。
She laid claim to her father’s crown.
有那个戒指,就证明了我继承的权利。
Это семейные дела, тебя они не касаются. С помощью этого кольца я наконец смогу получить свое наследство.
绝产;无人继承权;无主物;政府接管物
невостребованная собственность; bona vacantia
遗嘱不能损害其他继承人权益
завещание не может ущемлять права и интересы других наследников
法定继承人和遗嘱继承人可以拒绝继承权
наследник по закону или по завещанию вправе отказаться от наследства.
那百万富翁对他挥霍无度的侄儿晓以利害,并暗示其继承权可能被剥夺。
The millionaire talked cold turkey to his extravagant nephew, hinting that he might be disinherited.
老人断绝了与他的不肖儿子的关系,并剥夺了他的继承权。
The old man cast off his prodigal son and disinherited him.
无继承人的土地规领主缺少法定继承人或继承申请者的封地的所有权的转归领主
Reversion of land held under feudal tenure to the manor in the absence of legal heirs or claimants.
我说弗农.罗契,蓝血王子,泰莫利亚的继承人…
Сказал Вернон Роше, князь крови, наследник трона Темерии.
希里雅·菲欧娜·伊伦·雷安伦,辛特拉女王、 布鲁吉公主暨索登女公爵、大、小史凯利格岛继承人、亚特里和埃布尔·亚拉的宗主。
Цирилла Фиона Элен Рианнон, королева Цинтры, принцесса Бругге и герцогиня Содденская, наследница Инис Ард Скеллиг и Инис Ан Скеллиг, владычица Аттре и Абб Ярра.
пословный:
权利 | 继承人 | ||
юр. право; права
|