村妇
cūnfù
крестьянка, баба
cūn fù
乡村的妇女。
唐.白居易.寄内诗:「不如村妇知时节,解为田夫秋捣衣。」
cūn fù
village woman; country woman; vulgar womancūnfù
village/country woman1) 乡村妇女。
2) 粗野的妇女。
в русских словах:
примеры:
以协助农村妇女的行动筹备第四次妇女问题世界会议
Проект помощи в поддержку сельским женщинам в подготовке к Всемирной конференции по положению женщин
摩洛哥提高农村妇女地位协会
Марокканская ассоциация развития сельских женщин
拉丁美洲和加勒比农村妇女经济进展
"Прогресс, достигнутый сельским женщинами в экономической области в странах Латинской Америки и Карибского бассейна"
声援农村妇女日内瓦宣言
Женевская декларация по сельским женщинам
提高农村妇女经济地位国际指导委员会; 提高农村妇女地位国际指导委员会
Международный руководящий комитет по улучшению экономического положения сельских женщин; положения женщин в сельских районах
审议和评估各国改善农村妇女状况的经验区域间讨论会
Межрегиональный семинар для обзора и оценки национального опыта в области улучшения положения женщин в сельских районах
农村妇女生产贷款方案
Программа кредитов на производственную деятельность для женщин сельских районов
农村妇女环境保护协会
Ассоциация сельских женщин в целях защиты окружающей среды
提高农村妇女经济地位问题首脑会议
Встреча в верхах по вопросу об улучшении экономического положения женщин, проживаюшючих в сельских районах
过去农村妇女结了婚就是围着锅台转,没有什么社会地位。
Раньше в деревне, после замужества девушки все время занимались домашними делами и практически не имели никакого места в обществе.
我要求你立刻把这个村妇从我面前带走!
Пусть эту девку уберут отсюда, чтобы я ее больше не видел!
与正在聊天的村妇保持距离,免得她们发现你正在偷听
Следовать за сплетницами, не подходя к ним, чтобы они ничего не заподозрили.
平静的小村落,只偶而发生村妇互甩巴掌或男人拿酒瓶互砸之类的冲突。
Очень спокойная деревня, в которой только время от времени кто-то даст кому-то в морду или расколет кружку с медом о голову товарища.
偷听村妇们的谈话
Подслушать, что говорят сплетницы.