杜渐防微
dùjiànfángwēi
затыкать, пока ещё только сочится (обр. в знач.: загодя принимать меры предосторожности, принимать меры, пока несчастье ещё не пришло)
dùjiàn-fángwēi
[be precautious beforehand; guard against creepint corruption or malpractice] 见"防微杜渐"
dù jiàn fáng wēi
destroy evils before they become apparent; destroy at an early stage before any mischief is done; nip in the buddùjiànfángwēi
nip in the bud【释义】杜:堵住;渐:指事物的开端;微:微小。错误或坏事刚冒头就及时制止,不让它发展。
【近义】防微杜渐
【出处】《后汉书·丁鸿传》:“若敕政责躬,杜渐防萌,则凶妖销灭,害除福凑矣。”
【用例】杜渐防微之责,舍我辈其谁堪任之!(闻一多《给梁实秋、吴景超、翟毅夫、顾毓琇、熊佛西诸先生》)
同“杜渐防萌”。
晋葛洪《抱朴子‧明本》:“昔之达人,杜渐防微,色期而逝,夜不待旦。”
примеры:
要在酿成火灾之前灭掉火花, 要在遭受打击之前排除隐患;
将隐患消除在萌芽状态;防患于未然; 防微杜渐.
将隐患消除在萌芽状态;防患于未然; 防微杜渐.
искру туши до пожара беду, отводи до удара
пословный:
杜渐 | 防微 | ||
1) принимать меры предосторожности; остерегаться
2) предостерегать
|