杞人之忧
qǐ rén zhī yōu
см. 杞人忧天
ссылается на:
杞人忧天qǐ rén yōu tiān
человек из (царства) Ци беспокоится о небе (что оно обрушится); обр. пустые страхи, необоснованное беспокойство
человек из (царства) Ци беспокоится о небе (что оно обрушится); обр. пустые страхи, необоснованное беспокойство
Qǐ rén zhī yōu
man of Qǐ fears the sky falling (idiom); groundless fears同“杞人忧天”。
清钱谦益《上高阳师相书》:“以谦益之将隐也,杞人之忧,不敢以告人,而效其一二於师门,并以为别。”
примеры:
你这是杞人忧天…
Вот курва, ты меня огорчаешь...
告诉他不要杞人忧天。生活还要继续。
Посоветовать ему не заводиться из-за ерунды. Жизнь продолжается.
我们也许无法预测,但一个人总是要往好处想,不能老是杞人忧天。毕竟物以类聚嘛。
Может, мы и непредсказуемы, но надеяться на лучшее всегда полезней, чем предполагать худшее. Подобное притягивается подобным.
能有什么事?我看你就是杞人忧天,以咱们至冬的经济底蕴,肯定不会受到影响的。
И что с того? Ты переживаешь по пустякам. Экономика Снежной так крепка, что ничего не заметит.
乐人之乐, 人亦乐其乐; 忧人之忧, 人亦忧其忧
порадуйся за другого, и он порадуется за тебя; посочувствуй другому, и он посочувствует тебе
乐人之乐 人亦乐其乐; 忧人之忧 人亦忧其忧
Порадуйся за другого, и он порадуется за тебя; посочувствуй другому, и он посочувствует тебе
пословный:
杞人 | 之 | 忧 | |
1) тк. в соч. печалиться; печаль; горе
2) заботиться, беспокоиться; тревожиться; забота; тревога
|