杨州鹤
_
《渊鉴类函‧鸟三‧鹤三》引南朝梁殷芸《小说‧上扬州》:“有客相从,各言所志,或愿为扬州刺史,或愿多赀财,或愿骑鹤上升。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”后因以“杨州鹤”为典,比喻难以实现的愿望或不可能出现的好事。杨,通“扬”。
ссылается на:
《渊鉴类函‧鸟三‧鹤三》引南朝梁殷芸《小说‧上扬州》:“有客相从,各言所志,或愿为扬州刺史,或愿多赀财,或愿骑鹤上昇。其一人曰:‘腰缠十万贯,骑鹤上扬州。’欲兼三者。”后因以“杨州鹤”为典,比喻难以实现的愿望或不可能出现的好事。杨,通“扬”。
пословный:
杨州 | 鹤 | ||
сущ.
1) зоол. журавль обыкновенный (Grus)
2) журавль (птица, на которой летают небожители, символ долголетия, опытности, верности) 3) миф., даос. небожитель, бессмертный, святой
4) окраска белого журавля; белизна, седина; серебристо-белый; седой
|