松茸
sōngróng
мацутакэ (лат. Tricholoma matsutake)
sōng róng
matsutake (Tricholoma matsutake), edible mushroom considered a great delicacy in Japansōngróng
pine mushrooms即松蕈。参见“松蕈”。
примеры:
如果可以的话,我想吃摩拉肉、松鼠鱼、明月蛋、干锅腊肉松茸、香嫩椒椒鸡、珍珠翡翠白玉汤…
Я бы не отказался от полнолунной яичницы, мяса «Мора», холодной курицы с перцем цзю юнь, жареной свинины с мацутакэ, ювелирного супа...
煎制而成的松茸片。切成薄片的松茸用黄油煎出外脆里嫩的口感,很容易被一抢而空。
Обжаренные на сливочном масле ломтики мацутакэ. Хрустящие снаружи, но нежные внутри. Ешьте, пока никто их у вас не стащил.
步骤详实的食谱,记载着「黄油松茸」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Обжаренные мацутакэ».
食谱:黄油松茸
Рецепт: Обжаренные мацутакэ
煎制而成的肉料理。肉泥裹上松茸细火慢煎,使松茸内吸满了香浓的肉汁,令人垂涎欲滴。
Мясное блюдо, приготовленное на сковороде. Невысокая температура и продолжительное томление позволяют грибам полностью раскрыть свой вкус и аромат.
「松茸」和「兽肉」,能做出什么菜来呢?
Что можно приготовить из мацутакэ и мяса?
煎制而成的松茸片。可惜火候没掌握好,只能说成焦香土豆片来蒙骗没看见制作过程的人。
Обжаренные на сливочном масле ломтики мацутакэ. Как жаль, что вы не уследили за огнём. Теперь вам остаётся только говорить людям, что это - подгоревшие картофельные чипсы.
食谱:松茸酿肉卷
Рецепт: Голубцы с грибами
这些材料是…「松茸」和「兽肉」。
У нас есть мацутакэ и немного сырого мяса...
松茸酿肉卷…可以去找「万民堂」的卯师傅。
Голубцы с грибами... Можно спросить у шеф-повара Мао из ресторана «Народный выбор».
「无论是烤蘑菇披萨,还是黄油松茸,还是野菇鸡肉串,蘑菇都是其中的灵魂…」
«Будь то грибная пицца, жареные мацутакэ или куриные шашлычки с грибами - грибы ничем не заменить!»
新鲜的松茸酿酒卷。订餐人之后一定有口福了。
Свежие голубцы с мацутакэ и вином. Тому, кто заказал это блюдо, гарантировано наслаждение.
煎制而成的松茸片。口感嫩滑,鲜香四溢,感觉像是把整个春天的活力吃进了肚子里。
Обжаренные на сливочном масле ломтики мацутакэ. Такие гладкие и ароматные, что съесть их - всё равно что впитать бурную жизненную энергию весны.
璃月港里有那么多好吃的,「松茸酿肉卷」、「摩拉肉」、「杏仁豆腐」…
Ну ладно... У причала продают столько вкусностей! Голубцы с грибами, лепёшка «Мора», миндальный тофу...
步骤详实的食谱,记载着「松茸酿肉卷」的制作方法。
Подробный рецепт приготовления блюда «Голубцы с грибами».
滋味浓郁的素食。在酱汁的提点下,松茸呈现出了上等而高级的口感,嫩如鲜贝,鲜如鲍鱼,难以辨别真身。若是先由食客随意猜想,最后再揭晓答案,必然能赢得对方的惊羡。
Овощное блюдо с насыщенным вкусом. Великолепный соус поднимает грибы мацутакэ до заоблачных вершин кулинарии. Нежные, как морской гребешок, изысканные, словно мидии - сложно понять, что же вы едите. Откройте гостям истинную природу блюда только после дегустации, и их наполненные удивлением и восхищением взгляды станут вашей наградой.
…咦,我的「干锅腊肉松茸」怎么还没来啊?
Эй, официант! Я заказывал свинину с мацутакэ. Где моя еда?
走走走,我带你去找松茸!
Скорее, скорее, пошли искать Мацутакэ!
哼,来得正好,有个叫铃官的客人在我这点了一份松茸酿酒卷。
Хорошо, ты как раз вовремя. Лин Гуань заказала рулеты из мацутакэ с вином.
来,这个「松茸酿肉卷」你就收下吧——你看,我这里果然有你需要的吧!
Возьми эти голубцы с грибами. Видишь, у меня всё-таки есть что-то необходимое! Даже для таких людей, как ты!
供奉「美味的松茸酿肉卷」
Пожертвовать вкусные голубцы с грибами