林地形
такого слова нет
林地 | 地形 | ||
1) рельеф местности; местность, ландшафт
2) топография; топографический
|
в примерах:
巴西木营地只能建造在丛林地形上,它可提供额外的 金币。在研发出声学科技後,还能提供额外的 文化值。
Вырубку красного дерева можно организовать только на клетке джунглей. Она дает дополнительное золото. После открытия акустики клетки, где производится вырубка, также будут приносить дополнительные очки культуры.
草原和森林之间杂乱分布着沼泽的地形。
На местности присутствуют леса и луга с болотами.
我们的林地被林鬼彻底占据了。还有那些会变形的奇怪……玩意儿。
Нашу рощу заполонили спригганы и эти странные... оборотни.
在树林、雨林、丘陵或沼泽地形上防御时,神学战争+7 宗教战斗力。
+7 к религиозной силе в теологической баталии при обороне в лесу, тропическом лесу, на холмах или в болотах.
森林中的动物,由凡世之魂化形,在林地中嬉戏玩耍。他们的心能是赐予仙野的赠礼,如细雨般洒落在树叶上。
Души смертных резвятся в лощине, приняв облик лесных зверей. Они бескорыстно дарят свою аниму лесу, как дождь дарит влагу листьям.
从史顿襄犬牙交错的山峰,到凯锡革盘根错节的树林,再到涅非利亚的沼地,加渥尼骑兵为各种地形都做足准备。
Будь то скалистые горы Стенсии, густые леса Кессига или болота Нефалии, гевонские всадники готовы к любым ландшафтам.
我们刚建立语风林地的时候,南边的林子全是漂亮的巨角鹿,庄严而温柔的生物。这里的腐化让它们变得暴力非常,令它们形同枯槁。
Когда мы только нашли рощу Шелеста Ветра, леса к югу отсюда населяли прекрасные олени, величественные и нежные животные. Порча, поразившая рощу, не сделала их жестокими, но они чахнут и слабеют.
这个任务的内容是这样的,守护者雷姆洛斯在月光林地的总管——拉比恩·萨图纳——正在征集愿意去探索塔纳利斯沙漠以及安戈洛尔环形山地区的冒险者,他就住在月光林地的永夜港里。
Мажордом хранителя Лунной поляны Ремула – Рабин Сатурна – ищет помощи. Нужно обследовать обширные пустоши к западу от Танариса... и еще дальше, к западу от УнГоро. Найди его в Ночной гавани, главном поселении Лунной поляны.