查出来
chá chūlai
обнаруживать, отыскать, выявить
chá chūlai
find outпримеры:
查出来之后,你再来这里一趟。
Если все подтвердится, приходи ко мне.
嗯,并非完全没有风险。但如果你体内的元素流动确实存在障碍的话,也能借此检查出来。
Ну, доля риска всё же присутствует. Но если что-то внутри тебя мешает току энергии, то эксперимент поможет это выявить.
我希望你所言为实。因为如果玛雯查出来是你做的,德莱瑟家就要少一个成员了。
Ради твоего же блага, надеюсь, так и есть. Потому что если это ты и Мавен узнает об этом, на свете станет одним Дретом меньше.
没错,如果你能协助我查出来,我会很感激。不过你的健康…
Да, я была бы тебе благодарна, если бы ты помог мне разобраться. Но пока что надо разобраться с твоим здоровьем.
那你为什么∗要∗浪费我的时间呢?如果你知道我会查出来的话。
Тогда ∗зачем же∗ вы потратили мое время? Если понимали, что я все равно узнаю?
康米主义是一宗谋杀调查,金。要查出来谁的靴尖杀死了人类的灵魂。
Коммунизм — это и есть дело об убийстве, Ким. Дело в том, чей ботинок раздавил людской дух.
她有意没说出自己老板的名字。也许之后你有机会能查出来。
Она намеренно опустила название банды, на которую работала. Возможно, это удастся выяснить позже.
别在意,我会自己查出来的。
Я не стану вытягивать из тебя все по слову. Сам все узнаю.
我来调查是谁杀了国王,我会查出来的。
Я должен узнать, кто убил короля, и я узнаю.
我记得,几年前发生了一件让人震惊的事件,一只土元素将我们同袍的幽闭监牢打穿,救出了三个被定罪的同伙。他从未跟别人分享他的方法,波瑞阿斯一直没查出来这起丢人的事件究竟是怎么发生的...
Вроде бы, несколько лет назад один элементаль земли устроил своим сородичам побег как раз из внутренней части тюрьмы. Ох, и громкий был скандал... Кстати, секрет этого побега до сих пор не раскрыт. Борей так и не выяснил, как же его обвели вокруг пальца...
我会查出来的,我总能查明真相。现在快滚,马上!
Я все выясню. Мне не впервой. А теперь ступай прочь. Живо!
而且要是我们查出来是你藏匿了杀死他们的凶手,我们会把你扔给那些该死的虚空异兽。
И если мы заподозрим, что ты тут убийцу прячешь, – швырнем исчадиям Пустоты на растерзание.
这里究竟发生了什么事,我们一定会查出来的。
Мы выясним, что тут происходит.
我不会问你是怎么查出来的,但其他人可能会问。希望有必要时,你能证明这点。
Я не буду спрашивать, как вы это узнали, но это может быть интересно остальным. Надеюсь, у вас есть доказательства.
所以你查出来了。干得好。下头的人都查不出来。一个外人查出来,我也不意外。
А, значит, вы обо всем догадались. Неплохо. У остальных и шанса не было, неудивительно, что только чужак смог это сделать.
пословный:
查出 | 出来 | ||
1) выходить наружу; восходить (о солнце)
2) вылезать; вылезай!
3) вообще, в общем, в целом
-chūlai, -chūlái
глагольный суффикс, модификатор результативных глаголов, обозначающий а) при глаголах, выражающих перемещение в пространстве, — направление действия изнутри наружу и к говорящему лицу
б) при прочих глаголах — создание, обнаружение или появление чего-л
|