查泰莱夫人的情人
chátàiláifūrén de qíngrén
«Любовник леди Чаттерлей» (англ. Lady Chatterley’s Lover)
chá tài lái fū rén de qíng rén
书名。英国作家劳伦斯(Lawrence,David Herbert)所写的长篇小说。西元一九二八年出版。叙述一英国贵族之妻子和丈夫雇用之森林守更人私奔的故事。全书着重两性关系的探讨,后亦改编拍成电影。
пословный:
查 | 泰 | 莱 | 夫人 |
I chá гл.
1) обследовать, проверять; расследовать; производить ревизию
2) справляться; обращаться за справкой, наводить справки 3) офиц. выяснять; как установлено, как известно; по справкам (формула в начале мотивировочной части бумаги)
II сущ.
1) * chá плот
2) zhā боярышник
III zhā собств.
Чжа (фамилия)
|
1) тк. в соч. спокойный; мирный
2) сокр. Таиланд; тайский
|
I сущ.
1) поле под паром; невозделанное поле, запущенная (невыполотая) земля
2) сорняки, сорная трава
3) марь белая (вид лебеды) II гл.
полоть сорняки, выпалывать сорные травы
III собств.
1) ист. Лай (княжество на территории нынешней пров. Шаньдун, дин. Чжоу)
2) Лай (фамилия)
|
1) супруга, жена
2) госпожа, леди, мадам, миссис
|
的 | 情人 | ||
1) возлюбленный; любимый; возлюбленная; любимая
2) любовник; любовница
|