查看部落
_
Просмотр клана
примеры:
要不是我热爱守望堡烈酒,我就赌一品脱守望堡烈酒,它们肯定是部落的船只。不过,如果你能去查看一下那些船,再回来报告给我,我可以付你钱。
Я бы поспорила на пинту горькой настойки, что это корабли Орды... если бы так не любила горькую настойку. Но я могу заплатить тебе золотом, если ты согласишься проверить, что это за корабли, и предоставишь мне подробный отчет.
哎呀,您好像忘记查看部落竞赛结果了!
Ой, вы забыли ознакомиться с результатами Игр кланов!
部落对战结束时,资源奖励会送至您的宝库。战争获胜的一方还可获得可观的部落经验值。在战争结束后的一段时间内,您可以查看战争结果和战斗回放。您还可以在部落对战日志上查看更早的战争记录!
В конце войны бонусная добыча попадет в вашу сокровищницу. Победа в войне также вознаграждается опытом клана. Результаты войны и повторы будут доступны некоторое время после окончания войны. Загляните в журнал «Ход войны», чтобы вспомнить о прошлых сражениях!
部落竞赛结束了,快来查看结果吧!
Игры кланов завершились. Пора ознакомиться с результатами!
查看最强悍的部落和玩家。
Узнайте больше о сильнейших кланах и игроках со всего мира.
点击下方的按钮,我们可以查看部落对战联赛的整体战况。
А теперь посмотрим, что происходит в большем масштабе. Коснитесь кнопки ниже.
已无法查看本次部落对战详情。
Подробности этой войны недоступны.
是否允许其他玩家通过您的部落简介查看部落对战结果
Разрешить другим игрокам видеть в профиле результаты вашего участия в войне
前往巨擘封印,查看部队的工作质量是否达标。
Отправляйся туда и убедись, что подготовка солдат отвечает нашим требованиям.
让联盟看看,部落是怎么以一当百的!
Покажи им, что любой ордынец, который в силах стоять на ногах, способен забрать с собой десяток солдат Альянса!
部落对战联赛已结束,快来看看您的部落战绩如何!
Лиги войн кланов завершены! Проверьте результаты своего клана!
我们得让他们看看,成为部落的朋友会招来怎样的下场。
Давай покажем им, что мы делаем с друзьями ордынцев.
我们去看一看部落有什么麻烦,然后试试能不能帮上忙吧。
Давай узнаем, не надо ли помочь кому-нибудь в Орде, и попробуем это сделать.
让他看看部落真正的实力,但是也要心存荣耀,点到为止。
Продемонстрируй ему силу Орды – и ее благородство, пощадив поверженного врага.
进去以后,眼睛放尖点,看看有没有关于部落采矿行动的情报。
А пока будешь шариться там внутри, смотри в оба: нет ли где какой важной информации о том, что Орда затевает в шахтах.
首领,《部落冲突》6周岁啦!快来看看6周年专属生日礼包吧!
Вождь, оцените наши эксклюзивные наборы в честь 6-й годовщины!
我们应该偷偷查查他在军情七处总部的档案,看看他到底知道些什么。带我过去,他们应该拦不住我。
Нужно зайти в штаб-квартиру ШРУ и просмотреть его досье. Отведи меня туда – у меня есть допуск ко всем архивам. Мы выясним, что ему известно.
我倒要看看,当部落全力攻击他们那个宝贝堡垒时,他们会如何应对!
Посмотрим, как они запоют, когда вся мощь Орды обрушится на их драгоценную крепость!
让世界看看我们是谁,<class>。为部落带去荣耀,也就是为苏拉玛带来荣耀。
Иди же, <класс>. Покажи миру, кто мы такие. Своими славными делами во имя Орды ты принесешь славу Сурамару.
干掉他,把他的战袍给我带来,我们可以把它做成旗帜,让敌人看看部落的怒火!
Убей его и принеси мне его боевое облачение. Из него мы сделаем знамя, которое вселит в сердца наших врагов страх перед Ордой!
是时候让那些部落杂碎看看联盟的实力了!今天我们要将战火烧到他们家门口。
Настало время показать этим ордынским шакалам всю силу Альянса! Сегодня они проснутся и увидят наши войска на пороге.
让我看看你是不是一块战斗的料。去杀掉一个部落派到我们防线上来动手动脚的欧卡里隆斥候。
Посмотрим, какой из тебя боец. Убей одного из ордынских разведчиков Окриллона. Как-то их развелось многовато на подступах к Крепости.
又一个苦工?这就是霜狼氏族最好的人选?给我找个萨满来!让我看看你是否配得上我的部落。
Еще одна батрачка? И это все, что осталось у клана Северного Волка? Приведите шамана! Пусть скажет, брать тебя в мою Орду или нет.
我会去应对纳迦的入侵,而普罗德摩尔女士会去处理斯托颂谷地的部落,看看他们对我们的间谍做了什么。
Пока я здесь разбираюсь с нагами, леди Праудмур в долине Штормов займется Ордой и нашими пропавшими агентами.
但无论如何,我们要让这些食人魔看看,招惹真正的部落会有什么下场。该给这些巨槌食人魔一个教训了。
Но в любом случае мы должны показать ограм, что бывает с теми, кто смеет бросить вызов истинной Орде. Нам нужно показать ограм клана Молота Ужаса, как мы поступаем с нашими врагами.
пословный:
查看 | 部落 | ||
проверять, обследовать, осматривать, просматривать, ознакамливаться
|
1) племя; род
2) становище, поселение; кочевье
Орда (World of Warcraft) |