标牌
biāopái
1) торговая марка, товарный знак, заводская марка, фирменный знак; логотип
2) дорожный знак, вывеска, указатель
3) шильдик
biāopái
заводская марка; фирменный знакМемориал
Знаки
Вывески
Знаки
biāopái
ярлык; этикетканомерной знак
маркировочная бирка; щит знака; фирменный щиток
biāopái
作标志用的牌子,上面有文字、图案等。biāopái
[trademark or card] 用作标明商品或身分等情况的牌子
biāo pái
label
tag
sign
(brass etc) inscribed plate
biāo pái
breastplate; labelbiāopái
marked priceindex tag; nomenclature plate; rating plate
табличка
见“标枪旁牌”。
частотность: #28421
в русских словах:
бирка
标牌 biāopái, 签 qiān
бирковать
〔动词〕 加标签, 加标牌
жетон
2) (бирка с номером) 号牌 hàopái, 标牌 biāopái
заводская табличка
标牌,厂标
лейбл
标牌; 标识
маркировочная бирка
标签, 标牌
стикер
贴纸 tiēzhǐ, 便利贴 biànlìtiē, 即时贴 jíshítie, 商务贴 shāngwùtiē, 留言条 liúyántiáo, 口取纸 kǒuqǔzhǐ, (этикетка) 标牌
таблица установки подач
(固定在机床上的)进给量标牌
табличка
标牌
трафарет агрегата
附件标牌
трафарет ограничений
(驾驶舱内的)使用限制标牌
фирменная планка
名牌, 商标牌
фирменная табличка
(公司)标牌,厂标
фирменный щиток
商标牌,(工厂)名牌
шильдик
〔名词〕 标牌
эталонирование расположения трафаретов
标牌位置按标准样件校准
этикетировать
加标牌
этикетозахватчик
标牌抓取器
синонимы:
примеры:
标签; 招贴;标牌
информационное табло
施工现场必须设置明显的标牌,标明工程项目名称、施工单位。
Строительные площадки должны быть оборудованы понятными указателями на которых д. б. указаны наименование объекта строительства и наименование строительной организации проводящей строительные работы.
发动机(工作)转速标牌, 发动机(工作)转速表
таблица рабочих чисел оборотов двигателя
标牌清晰度(板, 盘的)
четко надписей панели, шкоалы
(固定在机床上的)进给调定量标牌
таблица установки подач закреплена на станке
(公司)标牌, 厂标, 商标牌
фирменная табличка
(工厂)标牌, 厂标铭牌
заводская табличка
发动机{工作}转速标牌
таблица рабочих чисел оборотов двигателя
{公司}标牌
фирменная табличка
{工厂}标牌
заводская табличка
限定值标牌,限定值表
табличка (с указанием) ограничений
俄文电缆标牌
русскоязычный шильдик на кабель
每当另一个生物死去时,怒焰喷掷师对目标牌手造成2点伤害。
Каждый раз когда другое существо умирает, Извергатель Ярости наносит 2 повреждения целевому игроку.
目标牌手牺牲一个生物。
Целевой игрок приносит в жертву существо.
目标牌手弃一张牌。追溯 (你可以从你的坟墓场使用此牌,但必须支付其所需费用,并额外弃掉一张地牌。)
Целевой игрок сбрасывает карту. Возвращение (Вы можете разыграть эту карту из вашего кладбища, сбросив карту земли в дополнение к оплате других ее стоимостей.)
闪现飞行当露珠探子进场时,检视目标牌手的牌库顶牌。
Миг Полет Когда Шпион с Росинкой входит в игру, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого игрока.
飞行弃掉渡亡仙灵:将至多两张目标牌从任何坟墓场中移出对战。
Полет Сбросьте Фею Смерти: удалите из игры не более двух целевых карт, находящихся на кладбищах.
当填土祭师进场时,目标牌手将任意数量的目标牌从其坟墓场洗入其牌库。
Когда Шаман-могильщик входит в игру, целевой игрок втасовывает любое количество целевых карт со своего кладбища в свою библиотеку.
将目标牌从任一坟墓场置于其拥有者的牌库顶或牌库底。将一个1/1白色,具飞行异能的精怪衍生生物放进战场。
Положите целевую карту из кладбища на верх или в низ библиотеки ее владельца. Положите на поле битвы одну фишку существа 1/1 белый Дух с Полетом.
当荷马利族探险家进战场时,目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。
Когда Хомарид-Исследователь выходит на поле битвы, целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище.
飞行牺牲吉拉波之望:选择目标牌手,且须是本回合曾受过吉拉波之望战斗伤害者。直到你的下一个回合,该牌手不能施放非生物咒语。
Полет Пожертвуйте Надежду Гирапура: до вашего следующего хода целевой игрок, которому Надежда Гирапура нанесла боевые повреждения в этом ходу, не может разыгрывать не являющиеся существами заклинания.
在你的维持开始时,你可以令两位目标牌手彼此交换总生命。
В начале вашего шага поддержки вы можете заставить двух целевых игроков обменяться количеством жизней.
目标牌手将其牌库顶的十张牌置入其坟墓场。
Целевой игрок помещает десять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
将目标牌从你的坟墓场移回你手上。放逐珍视宝物。
Верните целевую карту из вашего кладбища в вашу руку. Изгоните Бесценную Находку.
地落~每当一个地在你的操控下进战场时,你可以让寇希噬怪对目标牌手造成1点伤害。
Землепад — Каждый раз когда земля выходит на поле битвы под вашим контролем, вы можете заставить Опустошающего Служителя Коси нанести 1 повреждение целевому игроку.
将目标牌从你的坟墓场移回你手上。
Верните целевую карту существа со своего кладбища в руку.
战场上每有一个生物,目标牌手便获得2点生命。
Целевой игрок получает 2 жизни за каждое существо на поле битвы.
将由目标牌手操控的所有非地永久物移回其拥有者手上。
Верните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока в руки их владельцев.
说出一个非地牌的名称。 目标牌手展示其手牌。 该牌手弃掉一张该名称的牌。 若他无法如此作,你抓一张牌。
Назовите карту не земли. Целевой оппонент показывает свою руку. Этот игрок сбрасывает карту с таким названием. Если он не может этого сделать, вы берете карту.
虚色(此牌没有颜色。)选择一项~• 放逐目标地生物。• 吞噬深坑对目标牌手造成4点伤害。
Лишение (У этой карты нет цвета.) Выберите одно — • Изгоните целевую землю существо. • Поглощающая Воронка наносит 4 повреждения целевому игроку.
贪婪烈焰对目标生物造成3点伤害,并对目标牌手造成2点伤害。
Голодное Пламя наносит 3 повреждения целевому существу и 2 повреждения целевому игроку.
由目标牌手操控的生物本回合不能进行阻挡。 烬风对由该牌手操控的每个白色和/或蓝色生物各造成1点伤害。
Существа под контролем целевого игрока не могут блокировать в этом ходу. Угольный Буран наносит 1 повреждение каждому белому и (или) синему существу под контролем того игрока.
飞行当血猎蝙蝠进战场时,目标牌手失去2点生命且你获得2点生命。
Полет Когда Нетопырь, Кровавый Охотник выходит на поле битвы, целевой игрок теряет 2 жизни, а вы получаете 2 жизни.
目标牌手展示其手牌。 你选择其中一张非地的牌。 该牌手弃掉该牌。 你失去2点生命。
Целевой игрок показывает свою руку. Выберите из нее карту, не являющуюся землей. Тот игрок сбрасывает ту карту. Вы теряете 2 жизни.
飞行在你的维持开始时,目标牌手抓一张牌且失去1点生命。
Полет В начале вашего шага поддержки целевой игрок берет карту и теряет 1 жизнь.
践踏每当埋骨所亚龙向对手造成伤害时,你可以将目标牌从你的坟墓场移回你手上。
Пробивной удар Каждый раз, когда Вурм из Могильника наносит повреждения оппоненту, вы можете вернуть целевую карту из вашего кладбища в вашу руку.
敏捷当地狱窟老鼠进场时,目标牌手弃一张牌。 地狱窟老鼠对该牌手造成伤害,其数量等同于该牌的总法术力费用。
Ускорение Когда Адские крысы входят в игру, целевой игрок сбрасывает карту. Адские крысы наносят этому игроку повреждения, равные общей мановой стоимости сброшенной карты.
每当一个蓝色生物在你的操控下进场时,你可以令目标牌手抓一张牌。每当一个黑色生物在你的操控下进场时,你可以令目标牌手弃一张牌。
Каждый раз, когда синее существо входит в игру под вашим контролем, вы можете заставить целевого игрока взять карту. Каждый раз, когда черное существо входит в игру под вашим контролем, вы можете заставить целевого игрока сбросить карту.
飞行当灵眼龙兽死去时,目标牌手将其牌库顶的五张牌置入其坟墓场。
Полет Когда Мыслевидящий Дрейк умирает, целевой игрок кладет пять верхних карт своей библиотеки на свое кладбище.
牺牲一个生物,以作为施放受虐思绪的额外费用。目标牌手弃若干牌,其数量等同于所牺牲生物的力量。
В качестве дополнительной стоимости разыгрывания Мучительных Мыслей пожертвуйте существо.Целевой игрок сбрасывает количество карт, равное силе пожертвованного существа.
飞行每当伐肯纳贵族或另一个生物死去时,目标牌手失去1点生命且你获得1点生命。
Полет Каждый раз когда Дворянин из Рода Фалькенратов или другое существо умирает, целевой игрок теряет 1 жизнь, а вы получаете 1 жизнь.
每当一张牌从任何地方置入你的坟墓场时,你可以在探索远古秘密上放置一个探索指示物。从探索远古秘密上移去五个探索指示物并牺牲它:目标牌手将其坟墓场洗回牌库。
Каждый раз, когда карта попадает откуда-либо на ваше кладбище, вы можете положить жетон странствий на Поиски Древних Тайн. Удалите пять жетонов странствий с Поисков Древних Тайн и пожертвуйте Поиски Древних Тайн: целевой игрок втасовывает свое кладбище в свою библиотеку.
选择一项~•纳雅护符对目标生物造成3点伤害。•将目标牌从坟墓场移回其拥有者手上。•横置由目标牌手操控的所有生物。
Выберите одно — • Талисман Найи наносит 3 повреждения целевому существу. • Верните целевую карту из кладбища в руку ее владельца. • Поверните все существа под контролем целевого игрока.
目标牌手将其牌库顶的四张牌置入其坟墓场。(然后放逐此牌。之后你还可以从放逐区中施放该生物。)
Целевой игрок кладет четыре верхние карты своей библиотеки на свое кладбище. (Затем изгоните эту карту. Позже вы можете разыграть эту карту как существо из изгнания.)
目标牌手牺牲一个结界。振励1。(于由你操控的生物中选择一个防御力最小的生物,在其上放置一个+1/+1指示物。)
Целевой игрок жертвует чары. Подмога 1. (Выберите из существ под вашим контролем существо с наименьшим значением выносливости и положите на него один жетон +1/+1.)
选择一项~将目标牌手的坟墓场移出对战;或勇得护符对每个生物各造成2点伤害;或在目标生物上放置两个+1/+1指示物。
Выберите одно удалите кладбище целевого игрока из игры; или Талисман Джанда наносит 2 повреждения каждому существу; или положите два жетона +1/+1 на целевое существо.
转瞬(只要此咒语在堆叠上,牌手便不能使用咒语或不是法术力异能的起动式异能。)选择在坟墓场中的目标牌,且不能是基本地。 自其拥有者的坟墓场、手牌、以及牌库中搜寻与其同名的牌,并将这些牌移出对战。 然后该牌手将他的牌库洗牌。
Мгновение Ока (До тех пор, пока это заклинание находится в стеке, игроки не могут играть заклинания или активируемые способности, которые не являются мана-способностями.) Выберите целевую карту, не являющуюся картой базовой земли, находящуюся на кладбище. Поищите на кладбище, в руке и библиотеке владельца этой карты все карты с тем же именем и удалите их из игры. Затем этот игрок тасует свою библиотеку.
目标牌手从手上展示三张牌并且你从中选择一张。 该牌手弃掉该牌。
Целевой игрок открывает три карты из руки, и вы выбираете одну из них. Целевой игрок сбрасывает эту карту.
每当鲜血画家或另一个生物死去时,目标牌手失去1点生命而你获得1点生命。
Каждый раз, когда Кровавый Художник или другое существо умирает, целевой игрок теряет 1 жизнь, а вы получаете 1 жизнь.
将目标生物牌从你的坟墓场移回你手上。 目标牌手牺牲一个生物。
Верните целевую карту существа из вашего кладбища в вашу руку. Целевой игрок приносит в жертву существо.
选择两项~目标牌手获得7点生命;或将目标非生物永久物置于其拥有者的牌库顶;或目标牌手将其坟墓场洗入其牌库;或从你的牌库中搜寻一张生物牌,展示该牌,并置于你手上,然后将你的牌库洗牌。
Выберите два Целевой игрок получает 7 жизней; или положите целевой перманент, не являющийся существом, на верх библиотеки его владельца; или целевой игрок втасовывает свое кладбище в свою библиотеку; или найдите в вашей библиотеке карту существа, покажите ее, положите ее в вашу руку, затем перетасуйте вашу библиотеку.
星彩~每当厄睿柏斯的密探或另一个结界在你的操控下进战场时,放逐目标牌手坟墓场中的所有牌。
Созвездие — Каждый раз, когда Агент Эреба или другие чары выходят на поле битвы под вашим контролем, изгоните все карты из кладбища целевого игрока.
训导(每当此生物攻击时,在目标进行攻击且力量小于它的生物上放置一个+1/+1指示物。)每当精炎队长受到伤害时,它对目标牌手造成等量的伤害。
Наставник (Каждый раз, когда это существо атакует, положите один жетон +1/+1 на целевое атакующее существо с меньшим значением силы.) Каждый раз, когда Капитану Истинного Огня наносятся повреждения, она наносит столько же повреждений целевому игроку.
当填土祭师进战场时,目标牌手将任意数量的目标牌从其坟墓场洗入其牌库。
Когда Шаман-Могильщик выходит на поле битвы, целевой игрок втасовывает любое количество целевых карт из своего кладбища в свою библиотеку.
敏捷每当由你操控的另一个生物从场上置入坟墓场时,它对目标牌手造成等同于其力量的伤害。
Ускорение Каждый раз, когда другое существо под вашим контролем попадает из игры на кладбище, оно наносит целевому игроку повреждения, равные его силе.
将目标牌手手牌与坟墓场中的所有牌移出对战。
Удалите из игры все карты, находящиеся в руке и на кладбище целевого игрока.
当逝群狮族死去时,将目标牌从对手的坟墓场放逐。
Когда Леонинцы Потерянного Прайда умирают, изгоните целевую карту из кладбища оппонента.
每当寂空贤者成为未横置时,你可以令目标牌手弃一张牌。
Каждый раз, когда Коварный Мудрец-Пустынник разворачивается, вы можете заставить целевого игрока сбросить карту.
消逝2(此生物进场时上面有两个计时指示物。 在你的维持开始时,从其上移去一个计时指示物。 当移去最后一个时,将它牺牲。)当凯尔顿劫掠者进场或离场时,它对目标牌手造成1点伤害。
Исчезновение 2 (Этот перманент входит в игру с двумя временными жетонами на нем. В начале вашего шага поддержки удалите с него временной жетон. Когда удален последний, пожертвуйте его.) Когда Келдонские Мародеры входят в игру или покидают ее, они наносят 1 повреждение целевому игроку.
当腐心食尸鬼死去时,目标牌手弃一张牌。
Когда Упырь Гнилого Сердца умирает, целевой игрок сбрасывает карту.
当情资人鱼进战场时,检视目标牌手的牌库顶牌。
Когда Мерфолкская Наблюдательница выходит на поле битвы, посмотрите верхнюю карту библиотеки целевого игрока.
目标牌手展示其手牌。你选择其中一张神器或生物牌。该牌手弃掉该牌。
Целевой игрок показывает свою руку. Вы выбираете из нее карту артефакта или существа. Тот игрок сбрасывает ту карту.
放逐目标牌手操控的所有非地永久物。在下一个结束步骤开始时,将所有以此法放逐的牌各在其拥有者之操控下移回战场。
Изгоните все не являющиеся землями перманенты под контролем целевого игрока. Верните те изгнанные карты на поле битвы под контролем их владельца в начале следующего заключительного шага.
延势当荆棘骁骑进战场时,展示你牌库顶的五张牌。将其中的一张地牌放进战场,其余则置入你的坟墓场。当荆棘骁骑死去时,你可以将它放逐。若你如此作,则将另一张目标牌从你的坟墓场置于你的牌库顶。
Захват Когда Всадник Терновника выходит на поле битвы, покажите пять верхних карт вашей библиотеки. Положите находящуюся среди них карту земли на поле битвы, а остальные — на ваше кладбище. Когда Всадник Терновника умирает, вы можете изгнать его. Если вы это делаете, положите другую целевую карту из вашего кладбища на верх вашей библиотеки.
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск