标语
biāoyǔ
лозунг, призыв (написанный, напр. на плакате); плакат, транспарант; девиз, эпиграф, слоган, речевка
速度标语 муз. обозначение (название) темпа, темп
biāoyǔ
лозунгbiāoyǔ
用简短文字写出的有宣传鼓动作用的口号。biāoyǔ
[poster; slogan] 文字简练、 意义鲜明的宣传、 鼓动口号
几条醒目的大字标语映入眼帘
biāo yǔ
为宣传而张贴的词句。通常语句简短、精炼、意义明显。如「快快乐乐的出门,平平安安的回家」,可用以宣导交通安全的重要。
biāo yǔ
written slogan
placard
CL:幅[fú],张[zhāng],条[tiáo]
biāo yǔ
slogan; poster:
张贴标语 put up slogans (posters)
biāoyǔ
slogan; posterчастотность: #7623
в самых частых:
в русских словах:
выходной язык
输出语言,目标语言,结果语
девиз
1) 标语 biāoyǔ, 口号 kǒuhào
конечный язык
目标语言
лозунговый
或 лозунговый〔形〕口号的; 标语的.
наклеивать
наклеивать плакат - 粘贴标语
объектный язык
目标语言
речёвка
标语 biāoyǔ
транспарант
1) (плакат) 标语牌 biāoyǔpái, 标语画 biāoyǔhuà
язык-объект
〔名词〕 目标语言
синонимы:
примеры:
墙上贴着标语
на стене наклеен плакат
速度标语
обозначение темпа; темп
挂标语
повесить лозунг
粘贴标语
наклеивать плакат
张贴标语
put up slogans (posters)
巨幅标语
a huge poster
标语上写着: “不准吸烟!”
The poster reads “No smoking!”
醒目的标语
eye-catching slogans
引人注目的横幅标语
привлекающий внимание плакатный призыв; привлекающий внимание транспарант
教学楼走廊文化标语
культурно-просветительные плакаты в коридорах учебного корпуса
你能认出来一些褪色之后却依旧鲜明的标语,比如“巨大的财富在无尽之海等着你!”和“人人都在发财,你还在等什么?”
Можно разобрать несколько поблекших, но все еще громких фраз вроде "Все вокруг богатеют, не пора ли и вам?" и "Ваше состояние ждет вас в Великом море".
「建议奉献宝物。」「此建议为强制性。」 ~殿中标语
«Принимаем пожертвования реликвиями». «Пожертвования обязательны!» — таблички на храме
「你的奉献将得到补偿。」 「此补偿为精神层面。」 ~殿中标语
«Приносящего подаяние ждет еще большая награда». «Примечание: духовная награда». — таблички на храме
「你的奉献将得到补偿。」「此补偿为精神层面。」~殿中标语
«Приносящего подаяние ждет еще большая награда».«Примечание: духовная награда».— таблички на храме
「建议奉献宝物。」 「此建议为强制性。」 ~殿中标语
«Принимаем пожертвования реликвиями». «Пожертвования обязательны!» — таблички на храме
「保证让你的敌人被彻底刺穿、咬破、劈开、或者爆裂而亡。」~格自崎的店铺标语
«Гарантируем: враг будет успешно зарезан, ужален, разрублен или взорван». — Девиз магазина Грезкрика
…… слишком частые иероглифы, сузьте поиск