栋梁
dòngliáng
1) прогон, коньковая балка
2) прогон и балка
3) перен. государственные деятели; опора (столп) государства
dòngliáng
房屋的大梁,比喻担负国家重任的人:栋梁之才 | 社会栋梁。dòngliáng
(1) [ridgepole]∶屋顶最高处的水平木梁, 支承着椽子的上端
(2) [atlas]∶身负重担的人; 能担负责任的人材
(3) [pillar]∶比喻担负国家重任的人
他们是国家的栋梁
dòng liáng
1) 建造房屋的大材。
庄子.人间世:「夫仰而视其细枝,则拳曲而不可以为栋梁。」
2) 比喻担负国家重责大任的人。
后汉书.卷五十六.陈球传:「公为国栋梁,倾危不持,焉用彼相邪?」
三国演义.第九十七回:「子龙身故,国家损一栋梁,吾去一臂也。」
dòng liáng
ridgepole
ridgepole and beams
person able to bear heavy responsibility
mainstay (of organization)
pillar (of state)
dòng liáng
(房屋的大梁; 比喻担负国家重任的人) ridge; ridgepole and beam; ridge beam; pillar; important people:
国家的栋梁 a pillar of the state
beam and rafters
dòngliáng
1) ridgepole
2) pillar of the state
1) 房屋的大梁。
2) 比喻担负国家重任的人。
3) 比喻基本因素。
частотность: #30627
в самых частых:
синонимы:
примеры:
国家的栋梁
опора государства
他是这个家庭的栋梁。他也许不是最年长的,但他却能应对所有的工作。这令我们非常敬佩他。
Он настоящий глава семьи. Может, он и не самый старший, но весь труд, за который нас уважают - дело рук моего Тонара.
他是这个家族的栋梁。他也许不是最年长的,但他却能应对所有的工作。这令我们非常敬佩他。
Он настоящий глава семьи. Может, он и не самый старший, но весь труд, за который нас уважают - дело рук моего Тонара.
我们一定会成为祖国的栋梁之才。
Мы обязательно станем важными людьми для своего Отечества.
我知道,你活着回来了!你现在已经证明自己是神奇五人组的栋梁了!
Ты снова здесь! Возможно, ты еще принесешь немного пользы Пятерке.