桃符
táofú
1) персиковый талисман (дощечки из персикового дерева, висящие на дверях, с изображением или именами добрых духов, отгоняющих нечистую силу)
2) парные полосы красной бумаги по бокам дверей дома с новогодними пожеланиями
ссылки с:
桃符板новогодние парные надписи на воротах
táofú
古代在大门上挂的两块画着门神或题着门神名字的桃木板,认为能压邪。后来在上面贴春联,因此借指春联。táofú
(1) [peach wood charms hung on the gate during lunar New Year]∶古时挂在大门上的两块画着门神或写着门神名字, 用于避邪的桃木板。 后在其上贴春联
(2) [Spring Festival couplets]∶借代春联
táo fú
1) 古代相传有神荼、郁垒二神,能捉百鬼,因此,新年时于门旁设两块桃木板,上面书写二神之名或画上其图像,用以驱鬼避邪。
南朝梁.宗懔.荆楚岁时记.正月:「帖画鸡户上,悬苇索于其上,插桃符其傍,百鬼畏之。」
2) 春联。
清.富察敦崇.燕京岁时记.春联:「春联者,即桃符也。」
táo fú
(古代画门神的桃木板) peach wood charms against evil, hung on the gate on the Lunar New Year's Eve in ancient times
(春联) Sping Festival couplets
táofú
1) peachwood charms
2) Spring Festival couplets
1) 古代挂在大门上的两块画着神荼、郁垒二神的桃木板,以为能压邪。
2) 五代时在桃木板上书写联语,其后书写於纸上,称为春联。
частотность: #63263
синонимы:
同义: 春联