梁实秋
liáng shíqiū
Лян Шицю (литературный критик, учитель, переводчик)
Liáng Shíqiū
literary critic, teacher, translator of Western literature, outstanding lexicographer; a leading figure in the Crescent Moon Societyпословный:
梁 | 实 | 秋 | |
I сущ.
1) мост; перила
2) стропила; балка; перекладина; переборка
3) * плотина у пруда; запруда для ловли рыбы 4) выгиб, выступ, выступающая часть
5) вм. 粱 (просо, пшено)
II собств.
1) ист. Лян (княжество на территории нынешней пров. Шэньси в эпоху Чуньцю)
2) ист. Лян (владение на территории нынешней пров. Хэнань в период Чжаньго)
3) ист. Лян (династии: а) ранняя ― 502―556 гг. н. э.; б) поздняя ― 907―923 гг.)
4) Лян (фамилия)
5) Лян, Ян, Рян (корейская фамилия)
|
1) цельный; сплошной
2) истинный; подлинный; действительный; фактический; действительно; поистине; истина; правда
3) тк. в соч. материя, вещество
4) тк. в соч. плод (растения)
|
I сущ.
1) осень; осенняя пора; осенний сезон (квартал; ассоциируется со стихией Металл, Западом, муз. тоном 商, белым цветом); осенний; хмурый, печальный 2) жатва, сбор урожая; осенний урожай; созревание хлебов
3) годы; лета
4) время, период, пора
5) сокр. вм. 鞦 (шлея, подхвостник)
II собств.
1) Цю (фамилия)
2) Чху (корейская фамилия)
|