横挑鼻子,竖挑眼
héng tiāo bízi, shù tiāo yǎn
см. 横挑鼻子竖挑眼
ссылается на:
横挑鼻子竖挑眼héng tiāo bízi shù tiāo yǎn
быть слишком строгим, придирчивым; во всем искать недостатки
быть слишком строгим, придирчивым; во всем искать недостатки
примеры:
横挑鼻子竖挑眼
find fault with sb.; pick on sb.
老板对我的工作总是横挑鼻子竖挑眼。
The boss is always crabbing about my work.
пословный:
横挑 | 挑鼻子 | , | 竖 |
I
勇敢地挑战。
II
任意挑剔。
|
I прил./наречие
1) вертикальный, отвесный, стоячий; перпендикулярный; торчмя, на-попа
2) продольный (напр. в системе координат); вдоль 3) * мелкий; подлый, низкий
II гл.
1) стоять вертикально (торчмя), торчать
2) ставить вертикально (торчмя); водружать
III сущ.
1) * отрок; мальчик; дитя
2) * мальчик-слуга; служка
3) * челядинец; клеврет
IV собств.
Шу (фамилия)
|
挑眼 | |||
1) придираться; отыскивать недостатки
2) возмущаться, сердиться
|