欢声雷动
huānshēngléidòng
радостные возгласы и гром аплодисментов; бурная овация
раздались бурные несмолкаемые овации
欢呼的声音象雷声一样响彻大地。形容热烈吹呼的动人场面。
huānshēng-léidòng
[cheers resound like rolls of thunder; thundering applause] 欢呼的声音像打雷一样震动全场, 形容极为热烈的欢乐场面
因此满城欢声雷动, 降服数万人。 --《水浒全传》
huān shēng léi dòng
欢呼的声音像雷响一样。形容热烈欢乐的场面。
清史稿.卷四九二.忠义传六.陈大富传:「城中兵不食月余,仅存皮骨,民饿殍相属。岳斌船粟往哺,欢声雷动。」
儒林外史.第三十七回:「见两边百姓,扶老携幼,挨挤着来看,欢声雷动。」
亦作「欢呼雷动」。
huān shēng léi dòng
give a great shout of approval; cheers rent the air like thunder.; Cheers resound like rolls of thunder.; cry out for joy; The cheers make the welkin ring.; The cheers rent the welkin.; thunderous (deafening) cheers (applause)thunderous cheers
huānshēngléidòng
cheers resound like rolls of thunder形容欢呼的声音很大,像雷响一样。
частотность: #53636
синонимы:
相反: 鸦雀无声
примеры:
喜讯传来,欢声雷动。
The glad tidings gave rise to thunderous cheers.
全场欢声雷动。
The audience broke out into thunderous cheers.
拉铎司狂欢人眼见怪物靠近,愈发情绪高涨、欢声雷动。见到此物仅会嘶嘶作响,他们便争先恐后用手中火把戳刺,以其蜷缩躲避之姿为乐。突然之间,火把接连熄灭~而后尖叫四起。
Когда показалась тварь, пирующие Ракдосы оживились и радостно загалдели. Она зашипела, и Ракдосы начали тыкать в нее факелами и смеяться, когда она дергалась. А потом один за другим факелы погасли — и зазвучали крики.
工人们听到这消息时都欢声雷动。
The news was greeted with roaring cheers among the workers.
全场掌声雷动。
The audience burst into thunderous applause.
音乐会结束时全场掌声雷动
под конец концерта зал наполняется громом аплодисментов
一看见她出现在舞台上,大厅里就掌声雷动。
Как только она появилась на сцене, зал взорвался аплодисментами.
寇安甘人与其龙王一般不留任何战利品。他们在战斗之中,在钢铁交鸣与蹄声雷动当中寻得真正的满足。
Как и их владычица драконов, колаганцы не берут трофеев. Их влечет сама битва, звон стали и грохот копыт.
пословный:
欢声 | 雷动 | ||
1) быть потрясённым, содрогнуться
2) разразиться (напр. аплодисментами); бурный
|