欢迎来到祖达萨
_
Добро пожаловать в Зулдазар
примеры:
部落的勇士,欢迎来到赞达拉王国的都城、巨魔帝国的中心——祖达萨。
<Посланник/Посланница> Орды, добро пожаловать в Зулдазар, столицу империи Зандалари и жемчужину цивилизации троллей.
事成之后到祖达萨来找我。
Когда закончишь, найди меня в Зулдазаре.
到祖达萨的女妖之啸号来见我。
Жду тебя на борту "Воя банши" в Зулдазаре.
欢迎来到赫姆达尔,警官。
Добро пожаловать в Хельмдалль, офицер.
到祖达萨的女妖之啸号见我。我们接下来做的……都是为了部落。
Встретимся в Зулдазаре, на борту "Воя банши". Все, что нам предстоит сделать... это все во благо Орды.
我跟你说,伙计,这地方离碧野千里的纳格兰的大草原和血腥残酷的祖达克很远,但是呢,哪里有金币,哪里就有我!那么,欢迎来到暮高,朋友。
Да, я не спорю. Этот край – то еще место, уж никак не Награнд и даже не ЗулДрак, но знаешь, <дружище/подруга>, я тебе вот что скажу: я просто двигаю туда, где можно заработать! Поэтому – добро пожаловать на Сумеречное нагорье!
欢迎!我是印尼的加查·马达!欢迎来到我伟大的帝国!
Приветствую! Я Гаджа Мада, правитель Индонезии! Добро пожаловать в мою славную империю!
欢迎来到荣耀的布洛克瓦尔家族乌达瑞克领主的家。
Приветствую тебя в доме ярла Удальрика из доблестного клана Броквар.
我跟你说啊,伙计,这地方和一望无际的纳格兰平原可完全不一样。这些巨魔可比食人魔脏多了!不过,有钱赚的话,谁管那么多啊!那么欢迎来到祖达克,朋友。
Вот что я тебе скажу, <приятель/красавица>: это тебе не равнины Награнда. Здешние тролли даже грязнее, чем огры. Но я всегда там, где золото, да! Так что добро пожаловать в ЗулДрак, <дружище/подруга>.
欢迎来到冬驻学院。我是法劳达,这里的一名高级法师。
Добро пожаловать в Коллегию в Винтерхолде. Я - Фаральда, одна из старших волшебниц.
欢迎来到艾丝梅兰达的商店。从裤衩到药剂什么都有!
Добро пожаловать в лавку Эсмеральды! Любые товары от заколок до зелий!
欢迎来到冬堡学院。我是法劳达,这里的一名高级法师。
Добро пожаловать в Коллегию в Винтерхолде. Я - Фаральда, одна из старших волшебниц.
欢迎来到我们的营地,陌生人。你应该去见达拉。她就在邮箱前面。
Добро пожаловать в наш лагерь. Иди поговори с Дарой. Она снаружи, у почтовых ящиков.
欢迎来到冰雪之王的领地,陌生人。我是古斯塔夫二世·阿道夫,显赫的瓦萨王朝继承人。
Приветствую вас, чужестранец, в землях снежного короля. Я Густав Адольф, наследник и потомок прославленного дома Васа.
朔尔也是——他欢迎所有英雄来到他的王者之殿,只要我们能到达那里。
И Шор так - в своем зале он привечает всех героев, но не достигнуть нам его чертога.
我们来到纳兹米尔是为了阻止鲜血巨魔毁了祖达萨。我们已经展开了终结他们的战斗,这只是个开始。
Мы пришли в Назмир, чтобы не дать троллям крови уничтожить Зулдазар. Мы начинаем кампанию, чтобы покончить с ними.
欢迎来到印尼,我是加查·马达。希望你这次前来没有任何不轨企图…
Добро пожаловать в Индонезию, я Гаджа Мада. Надеюсь, вы прибыли сюда с добрыми намерениями...
有趣的选择。不过当然了,为什么不可以呢——拿着它吧。欢迎来到赫姆达尔。
Интересный выбор. Но, конечно, почему бы и нет? Забирайте. Добро пожаловать в Хельмдалль.
他想了想。“确实有点道理,没错。那就请拿走它吧——欢迎来到赫姆达尔。”
Что ж, в этом может быть смысл, — задумчиво говорит он. — Пожалуйста, берите. Добро пожаловать в Хельмдалль.
欢迎来到诺森德,<name>。我负责安排你前往达拉然,你可以在那里与我们的盟友汇合。
Добро пожаловать в Нордскол, <имя>. Меня попросили обеспечить тебя транспортом до Даларана, чтобы ты <встретился/встретилась> там с нашими союзниками.
欢迎来到钢铁精灵游戏营地!在这项挑战中:你需要抵达蓝色标记,然后是绿色标记,最后返回这里。
Добро пожаловать на игры Железных Эльфов! Испытание такое: беги до синей метки, затем до зеленой метки и возвращайся сюда.
пословный:
欢迎来到 | 祖达萨 | ||