欲火焚身
yùhuǒ fénshēn
половое возбуждение, вожделение, похоть; досл. огонь страстей сжигает тело
yù huǒ fén shēn
burning with desireyùhuǒfénshēn
Lust consumes the body.примеры:
搞得我欲火焚身
возбуждать во мне сексуальное желание
虽然她知道丝绸与蕾丝的触感,在欲火焚身时,也不会介意稻草为床。
Пусть только лишь на шелке страсть ей снится, но если надо - и матрас сгодится.
在欲火焚身时也不会介意以稻草为床榻。
Но если надо - и матрас сгодится.
快让这坏家伙欲火焚身,然后猛吸一口。
Поджечь сигарету и затянуться.
哦,请不要说出那个悲伤的词语!我的确是个处女,而且我还要保持处女之身。我受到了多么糟糕的诅咒啊:欲火焚身,却永远不能感受那火焰的温度,那火焰的光辉。
О, не произноси этого мерзкого слова! Я дева - и навсегда останусь таковой. Ужасное проклятье: вечно жаждать огня страсти, но не иметь ни малейшей возможности испытать нежное прикосновение его языков...
人们有的逃跑、有的躲藏、亦有的选择战斗、也有的丧失性命。在他们被火焚身、血流如注时发出了凄厉哭喊。
И пасть его - бездна, как сажа черна. Немало селений спалил он дотла.
пословный:
欲火 | 火焚 | 焚身 | |
1) любовная страсть, похоть
2) будд. огонь страстей (от которого уходит бодисатва)
|