欺善怕恶
qīshànpà’è
обижать добрых и бояться злых
qī shàn pà è
欺负善良弱小的人,却害怕得罪强横的恶人。
宋.李石.游铜梁县云岩诗:「我愿石佛须少忍,欺善怕恶神所歼。」
明.杨柔胜.玉环记.第十七出:「田舍翁住在山圪落,恃老无端多凶恶,我每反被相辱没,欺善怕恶,欺善怕恶。」
qī shàn pà è
impose upon those who are kind and fear those who are severe; bully the faint-hearted and fear the stouthearted; bully the good people and be scared of the evil ones; bully the weak-kneel and fear the firmqīshànpà'è
oppress the good and timid and fear the wickedпословный:
欺 | 善 | 怕 | 恶 |
гл.
1) обманывать; дурачить, надувать
2) оскорблять, обижать, третировать
|
1) добро; доброта; добрый; хороший
2) быть искусным в чём-либо; хорошо уметь (что-либо делать)
3) легко; быстро
|
I гл.
1) бояться, опасаться
2) бояться, не выдерживать, не переносить (напр. солнца, стирки)
3) пугать, быть страшным для (кого-л.) II наречие/вводн. слово
1) боюсь, что..., пожалуй; как бы не...
2) в риторическом вопросе (вм. 哪怕): где тут бояться, что...; неужто же страшно, что...
III собств.
Па (фамилия)
|
тошнота; прям., перен. тошнить; тошно
II [è]1) зло; преступление
2) злой, свирепый
3) дурной; отвратительный
III [wù]тк. в соч.; питать отвращение; ненавидеть
|