正式成婚
zhèngshì chénghūn
официальный брак; жить в законе
примеры:
正式成员
действительный член
达成正式协议
reach a formal agreement
代表团的正式成员
a regular member of the delegation
成为盗贼公会的正式成员
Стать полноправным членом Гильдии воров
(某些科学机构, 团体的)正式成员
действительный член чего
你不是说候选成员永远也当不了正式成员吗?
Разве вы не говорили, что кандидаты никогда не становятся полноправными членами?
是的。恭喜你,你现在是诗人学院的正式成员了。
Да. Поздравляю, теперь ты становишься полноправным членом Коллегии бардов.
做的好。恭喜,你正式成为社会支柱的一员。
Это правильное решение. Поздравляю теперь ты официально Столп сообщества.
是的。恭喜你,你现在是吟游诗人学院的正式成员了。
Да. Поздравляю, теперь ты становишься полноправным членом Коллегии бардов.
至少还是完整的国家。并且是北方诸国议会的正式成员。
Но ее не порвут на куски. Она останется полноправным членом Союза Северных королевств.
他成为了诗人学院的正式成员。请热烈欢迎我们的新诗人!
Он становится полноправным членом Коллегии бардов. Приветствуем нашего нового барда!
我保证你不会后悔。恭喜,你正式成为社会支柱的一员。
Ты об этом не пожалеешь. Поздравляю, теперь ты официально Столп сообщества.
不过,你还不是「愚人众」的正式成员,我也不能白告诉你…
Однако ты ещё не полноправный член Фатуи, я не могу рассказать тебе всё...
呃…朋友……现在该去参加仪式,正式成为我们的公会会长。
Что ж, друг мой... пора все закрепить официально. Пора назначить тебя главой Гильдии.
他成为了吟游诗人学院的正式成员。请热烈欢迎我们的新诗人!
Он становится полноправным членом Коллегии бардов. Приветствуем нашего нового барда!
呃……朋友……现在该去参加仪式,正式成为我们的公会会长啊。
Что ж, друг мой... пора все закрепить официально. Пора назначить тебя главой Гильдии.
接着,如果运气不错,或许一年后就可以升成正式探员。
А потом, если повезет, где-то через год сможешь стать настоящим агентом.
好吧,我说你干得好,酷毙了。同时正式成为原子猫的朋友。
Ну, я говорю, что ты отпад, улет и блеск. Теперь ты официально друг всем Котам.
基督教的坚信礼基督教一种在教堂中举行的接收洗礼教徒为正式成员的仪式
A Christian rite admitting a baptized person to full membership in a church.
他是委员会的正式成员。The train was going at full speed。
He is a full member of the committee.
我们期待未来还能成就更伟大的事。学院现在正式成为了人类的希望。
Конечно, мы не остановимся на этом, а продолжим стремиться к новым свершениям. Теперь Институт действительно воплощает надежды всего человечества.
呃……欢迎!你为光明的未来踏出勇敢的一步。你现在正式成为社会支柱的一员。
Э-э... добро пожаловать! Это первый шаг в светлое будущее. Теперь ты официально Столп сообщества.
我想有些事情……哦,等等。你想耍我吗?你还不是正式成员,我们不能讨论这个话题。
Ну есть в этом... постой-ка. Подловить меня хочешь? Тебя еще не совсем приняли. Нельзя об этом говорить.
…如果你是骑士团正式成员就好了,希望骑士团未来能有更多像你这样能干的人。
...Жаль, что ты не полноправный рыцарь. Побольше бы нам таких способных людей.
学院正式成立于2110年,由一群大战时期在联邦理工学院地下避难的学生组成。
Институт был официально создан в 2110 году группой бывших студентов Технологического института Содружества, которые укрылись в подвалах своего учебного заведения во время Великой войны.
我宣读了誓言,正式成为了一名夜莺,暮光灵庙的守护者和忠诚的娜克图诺卫士。
Теперь меня связывает клятва, и я - Соловей, страж Сумеречной гробницы и преданный слуга богини Ноктюрнал.
我宣读了誓言,正式成为了一名夜莺,黄昏坟墓的守护者和诺克图娜尔的忠诚卫士。
Теперь меня связывает клятва, и я - Соловей, страж Сумеречной гробницы и преданный слуга богини Ноктюрнал.
пословный:
正式 | 成婚 | ||
1) официальный, формальный; формально, официально
2) правило, образец, стандарт, шаблон; образцовый
|
вступить в брак, пожениться; брак; брачный
|