正选择
_
direct selection
примеры:
欢迎您,伟大的君王!我很高兴看到您也正选择追寻独裁之路。愿我们能携手共进,成为真正伟大的最强国家!
Добро пожаловать, о славный император! Мы рады, что вы также выбрали автократию. Пусть успехи нашего союза станут доказательством того, что лишь сильнейшие нации становятся великими.
向您致敬,英明的领袖!我很高兴看到您也正选择追寻自由之路。现在又有一个国家加入了自由世界的阵营,我们将一同对抗所有的压迫!
Мир вам, мудрый правитель! Мы рады видеть, что вы также выбрали путь Свободы. Мы счастливы обрести столь сильного союзника в борьбе с тиранией!
正确的选择。
Правильный ответ.
选择正确的方针
выбрать правильный ориентир
选择正确的答案
выбрать правильный ответ
历史性的正确选择
historically correct choice
反正我别无选择。
Похоже, у меня нет выбора.
新的监工:正确的选择
Ты – инспектор: как делать все правильно
选择目标;导向目标;校正射效。
Выбор цели; наведение на цель; корректировка огня.
不,这不是正确的选择。
Нет, это неправильно.
正在等待队友选择职责
Подождите, пока участники группы выберут роли
我做出了正确的选择。
Я сделал правильный выбор.
我不确定这是正确的选择。
Не уверен, что это правильный выбор.
我认为这是正确的选择。
Думаю, это правильный выбор.
混凝土配合比的正确选择
правильный подбор состава бетона
请选择正确的兵种或法术!
Выбери нужного воина!
我知道你会做出正确的选择。
Я знал, что ты сделаешь правильный выбор.
果然做了正确选择,我就知道。
Я знаю, что ты поступишь правильно.
让你父亲带走她是正确的选择。
Хорошо, что ты отпустила ее с отцом.
你正身处险境,可以选择逃跑。
Вы оказались в непростой ситуации. Если хотите, попробуйте сбежать.
新来的啊。在这里是个正确的选择。
Новое лицо. Да к тому же симпатичное.
愿加雷斯永远选择正确的道路。
Пусть Гарет всегда выбирает верный путь.
你知道此时正确的选择是什么。
Ты ведь знаешь, как поступить в такой ситуации.
你一定要做正确的选择。让我出去。
Сделайте правильный выбор. Выпустите меня.
我很满意。看来我做出了正确的选择。
Ты нравишься мне. Похоже, я не ошиблась в выборе.
你的选择很正确,一定不会后悔的。
Еще как стоит. Вы будете довольны.
愿你指引他永远选择正确的道路。
Пусть он всегда выбирает верный путь под твоим руководством.
做正确的选择,帕图纳克斯必须死。
Сделай то, что должно. Партурнакс заслуживает смерти.
非常感谢,找你果然是正确的选择。
Спасибо. Я знал, что сделал правильный выбор.
那就坐下吧,你做出了正确的选择。
В таком случае присаживайся. Ты не пожалеешь.
我们继续同盟才是唯一的正确选择。
Очень правильно, что мы решили продлить наш союз.
我们选择了正确道路,希望你也会这样。
Мы решили поступить правильно. Я надеюсь, что и ты поступишь так же.
大人的话,有能正常使用的复制品供选择。
А взрослые гости могут приобрести себе настоящую копию ножа.
当前阵型正在使用,无法选择稍后完成。
Это активная планировка, ее нельзя закончить позже
我真的很纠结自己是不是选择了正确的答案。
Мне и в голову не пришло бы настаивать на неправильном ответе.
正面进攻在此不是最好的选择,我的小兵们。
Подручные, в данный момент лобовая атака не лучший метод.
你应该做正确的选择,把门打开,让我出去。
Сделайте правильный выбор. Откройте дверь и выпустите меня.
别听麦乐迪的,你做了正确的选择。我完全支持你。
Не слушай Хворь; ты сделала правильный выбор. Я тебя полностью поддерживаю.
想想并讨论你的选择。这正好是帮你回复记忆的正确手段。
Подумай о своих решениях, расскажи мне о них. Мы на пути к возвращению тебе твоих воспоминаний.
我希望你总有一天能瞭解你是谁,并选择正义之路…
Я все еще надеюсь, что ты поймешь, кто ты есть, и выберешь правильный путь...
如果我必须在正义与和平之间做出选择,那么我选择正义。
Если приходится выбирать между миром и справедливостью, я выбираю справедливость.
您的选择很正确,先生。她在这里应该能很快康复。
И правильно сделали. Здесь она быстро придет в себя.
我必须测试你。这样我才能知道我是不是做出了正确的选择。
Я должен был испытать тебя. Понять, верно ли я выбрал.
这才刚开始而已。但你选择了正确的一边,我很高兴。
Это только начало. Но я рад, что ты оказался на правильной стороне.
谢谢你,谢谢你,谢谢你!你的选择是正确的。毕竟,我们面前这位可是个伟人。
Спасибо, спасибо, спасибо! Ты поступаешь правильно. В конце концов, перед нами же великий человек.
这么多双眼睛的注视足以证明你选择的信仰完全正确。
Какие еще нужны доказательства истинности вашей веры, когда на вас устремлено столько взоров?
我现在别无选择,唯有纠正我的错误,而且我需要你的帮助。
Теперь мне остается лишь исправить свою ошибку.
不要害怕,亲爱的。母树选择了她的继承人。新的母树正在扎根。
Не страшись, брат. Мать выбирает наследника. Укореняется новая Мать.
得了吧,你可是聪明人:你明白付钱才是正确的选择,不是吗?
Да ладно, ты же не тупица. Заплатить - вот умное решение, ты же понимаешь, да?
还有些坏人——他们没能把力量用在正道上。有选择就有风险。
И есть еще злодеи - те, кто злоупотребил своей силой. Всегда есть выбор, и всегда есть риск.
你别无选择!否则我就光明正大把你剁成两半,绝不手软!
А придется! Или мы тебя безжалостно изрубим, как по чести полагается!
确实!他自己说他最终学会了谦卑。也许他真的做出了正确的选择。
Вот именно. Он сам сказал, что наконец-то обрел смирение. Возможно, он сделал правильный выбор.
我没有选择。正如我之前跟你说过的——我也是荒冷庇域的女儿。
У меня нет выбора. Как я уже говорила, я - Дочь Холодной Гавани.
对于她来说,她所处的野松公司一定是选择了正确的那一边。
Судя по ее сегодняшнему положению, компания «Уайлд Пайнс» сделала правильный выбор.
我不敢想象那些火焰黯淡熄灭的景象。你做出了正确的选择。
Страшно подумать, как бы все эти огоньки потухли. Ты сделала правильный выбор.
我认为,这种「选择的自由」正是巴巴托斯大人所期望的…
Полагаю, такая «свобода выбора» - это то, чего хотел бы для нас Барбатос...
金,我已经厌倦了自己没有任何∗正常合理∗的选择的感觉。
Ким, я устал от ощущения, что у меня нет никаких ∗нормальных и разумных∗ вариантов.
似乎我没得选择,只有让龙裔决定。虽然我开始怀疑你的公正。
Боюсь, у меня нет выбора, пусть решает Довакин. Хоть я и начинаю сомневаться в твоей честности...
几乎已经无力回天了……我不是告诉过你要选择∗正确∗的选项了吗?
Да чего тут спасать... Разве я не велел тебе выбирать ∗правильный∗ вариант ответа?
告诉他说,这是个明确的选择:可以让所有人正确地使用秘源。
Сказать ему, что это был правильный выбор: пусть все получат доступ к Истоку и начнут творить добро.
我正在我的111号避难所记忆里头。我别无选择,只能重新播放所有回忆。
Я внутри своего собственного воспоминания об Убежище 111. У меня нет выбора: придется еще раз все это пережить.
索林派你出去巡查是个正确的选择。你弄到了一些很有价值的情报。
Сорен правильно сделал, что послал тебя на разведку. Эти сведения нам пригодятся.
对付学院时你别无选择。不是我们死就是他们亡,你做的决定很正确。
Институт сам поставил вас перед таким выбором: либо мы, либо они. Вы приняли верное решение.
是一杯很适合风花节气氛的饮品啊,找你帮忙果然是正确的选择。
Это самый подходящий напиток для Праздника ветряных цветов. Я поступила правильно, попросив тебя о помощи.
…先生你果然博学多才,我鼓起勇气向你提问,看来是正确的选择。
...Вы, господин, человек большого ума и таланта. Я не ошиблась, когда собралась с духом и обратилась к вам.
希格斯和罗肯对学院造成威胁。你放逐他们是正确的选择,长官。
Хиггс и Локен представляли угрозу для Института. Вы поступили правильно, отправив их в ссылку, мэм.
似乎是正确的选择。我听说布默和他手下很聪明,比我们还聪明。不是说你喔。
Думаю, самый верный ход. По слухам, Бумер и его банда люди умные. Поумнее тутошних. О присутствующих мы не говорим.
希格斯和罗肯对学院造成威胁。你放逐他们是正确的选择,先生。
Хиггс и Локен представляли угрозу для Института. Вы поступили правильно, отправив их в ссылку, сэр.
明智的选择。湿漉漉的纸盒与一些食物的残渣正搔首弄姿地迎接你的归来。
Отличный выбор. Клочки мокрого картона и липкая каша из еды рады твоему возвращению.
选择权在你,朋友。我们都期望你做出正确的抉择。快把他赶出我们的痛苦吧!
Твой выбор, друг. Мы все надеемся, что ты примешь правильное решение. Избавь его от мучений!
嗯,正是如此。其实你也可以选择…再尝试一次用武力解决问题。
Именно так. Как вариант, вы можете снова прибегнуть к грубой силе.
同样,正义和发展党的首要议程之一根据其世界观选择一名总统。
Одной из целей ПСР является избрание президента, обладающего близким ей мировоззрением.
我才不管联邦需要什么,学院才是人类未来的希望。我只是做了正确的选择。
Мне плевать на Содружество. Будущее человечества теперь связано с Институтом. Я действую в его интересах.
反正我们也没其他选择,找愈多人来合成人回收部发现的机率就愈大。
Кроме того, у нас нет выбора. Чем больше народу я привлеку, тем больше шанс, что нас раскроет бюро робоконтроля.
选择权在你,朋友。我们都期望你做出正确的抉择。让我们不用再为它烦恼!
Твой выбор, друг. Мы все надеемся, что ты примешь правильное решение. Избавь его от мучений!
我相信你。我亲手在我心爱的族人中选择了你,因为我相信,这是正确的选择,你一定会成功。
Я верю в тебя. Я выбрала тебя из всех моих возлюбленных чад, потому что верила, что ты добьешься успеха, если того захочешь.
欸,别这样说啊,冒险家都应该是自由自在的,退出冒险团也是很正常的选择罢了。
Не говори так. Искатели приключений свободные люди. Покинуть приключенческий отряд - вполне нормальный выбор.
那是他们的选择。但我一直都是真正的诺德人,期望着沉睡净土——我灵魂的故土。
И это их выбор. Но я все еще истинный норд. И я хочу, чтобы мой дух упокоился в Совнгарде.
我们眼前会面临许多重要的选择。不只对我们来说很重要,对你更为重要。我知道你会做出正确的选择。
Нам предстоит принять много трудных решений. Нам всем, но тебе в особенности. Я верю, что ты сделаешь верный выбор.
您的间谍报告说其已收集足够情报以 窃取科技 ,正等待您选择需要窃取的科技种类。
Ваш шпион сообщает, что собрал достаточно информации для кражи технологии . Вам необходимо решить, какую технологию следует украсть.
只盯着脚下看是无法带领全体蜥蜴人走出黑暗的。我选择你正是出于这个目的。
Ты не выведешь расу ящеров из тьмы к свету, пялясь в пол. А я тебя выбрала именно для этого. Для нашего спасения.
兄弟会原本还不愿意与义勇兵联手摧毁学院,但这样做才是正确选择。
Объединение с минитменами ради уничтожения Института, может, и идет вразрез с принципами Братства, но это необходимо было сделать.
我不担心。如果别无选择,我们会战斗,而你会引领我们走向胜利。正如你平常做的那样。
Нет. Если придется драться, будем драться, и ты поведешь нас к победе. Как и всегда.
我相信你最终会做出正确的选择。倾听凯娜瑞丝给你的声音,你的路途将无比清晰。
Я верю, что в конце концов ты сделаешь правильный выбор. Слушай Голос, которым Кинарет одарила тебя, и твой путь станет ясен.
干得好,洛思。你做出了正确的选择。这种牺牲是值得的。她的死也许会拯救很多人。
Молодец, Лоусе. Ты сделала правильный выбор. Это достойная жертва. Ее смерть поможет спасти многих живых.
“你的选择是正确的。”警督赞许地笑了。“现在我们开始行动,解决这起案件吧。”
Вы сделали правильный выбор, — лейтенант одобрительно улыбается. — А теперь вперед, нужно раскрыть это дело.
才不是这样。你和测颅先生战斗时作出的选择是正确的,杂耍般的舞蹈动作让你赢得了战斗。
Ничего подобного. С Головомером ты все сделал правильно. «Балетные выходки» принесли тебе победу в бою.
你失去了天际人的信任,艾利西弗。在战争刚开始的时候,你有机会作出正确的选择。
Ты утратила доверие народа Скайрима, Элисиф. Ты еще могла сделать правильный выбор, когда война началась.
我记得你……我们在海尔根见过……我听说你来了并且选择了正确的一方。欢迎加入军团!
Я тебя помню... Еще по Хелгену... Мне говорили, что ты теперь с нами. Добро пожаловать в Легион!
你为首次灰烬王庭选择如此低调却正式的娱乐项目,指控者一定会很满意的。
Обвинительнице понравится, что ты <выбрал/выбрала> такое церемониальное и скромное развлечение для первого приема при Пепельном Дворе.
听见没?你选择了诚实坦率的方式。你拿到了∗真正∗的签名,现在他很高兴。干得好。
Слышал? Ты все сделал по-честному. Получил ∗настоящие∗ подписи — теперь он доволен. Отличная работа.
我们一家团圆了……我想健治和礼会需要点时间,但我很高兴我回来了……这是正确的选择。
Мы снова стали семьей... Кэндзи и Рэй не сразу к этому привыкнут, но я рада, что вернулась... Это нужно было сделать.
我相信你最终会做出正确的选择。聆听凯娜瑞丝赐给你的声音,这样你的道路将会无比通畅。
Я верю, что в конце концов ты сделаешь правильный выбор. Слушай Голос, которым Кинарет одарила тебя, и твой путь станет ясен.
~叹气。~教团的领导层全是领导阶层和叛徒,难怪教团衰落至此。我和阿尔米拉逃离真是正确的选择。
~Вздыхает.~ Неудивительно, что Орден пал так низко, ведь возглавляют его убийцы и предатели. Я правильно сделал, когда сбежал с Альмирой.
七神选择了自己的道路,后又屈尊选择了你的道路。他们把你的正路给否决了。现在你将要选择他们的道路。而他们的命运已经写好了。
Семеро избрали свой путь – а заодно выбрали и ваш. Они лишили вас всего. что было вашим по праву. Но теперь вам предстоит выбрать их путь. Все предрешено.
那是他们的选择。不过我仍然是一名真正的诺德人。永远期望着死后能够魂归安息圣域。
И это их выбор. Но я все еще истинный норд. И я хочу, чтобы мой дух упокоился в Совнгарде.
与其飞升成神谕者,我选择支持卢锡安。希望他能正确对待我的族人以及绿维珑的所有人。
Вместо того, чтобы требовать божественности для себя, я поддерживаю вознесение Люциана. Да защитит он и мой народ, и весь Ривеллон.
你失去了天霜人民的信任,艾莉希芙。在战争刚开始的时候,你本来有机会作出正确的选择。
Ты утратила доверие народа Скайрима, Элисиф. Ты еще могла сделать правильный выбор, когда война началась.
但是西帝斯在上,我希望我做出了正确的选择。你可能是一个优秀的杀手,但是你的命令还不够阴险。
Клянусь Ситисом, надеюсь, я делаю правильный выбор. Ты неплохо убиваешь, но твоя хитрость оставляет желать лучшего.
于是我选择了介入,把他困在了这里。现在他正在扭曲和摧残那些记忆,使它们无法再被传承。
Мне пришлось поймать его и заточить на этом острове, и теперь он искажает мои воспоминания так, что прочесть их невозможно.
пословный:
正选 | 选择 | ||
1) избранный в члены (а не в кандидаты)
2) спорт стартовый состав
|
выбирать, избирать, отбирать, сделать выбор (в пользу); выбор, отбор, селекция, альтернатива; избирательный, селективный
|